Цікаво та доступно про те, що таке подвійний апостиль

Цікаво та доступно про те, що таке подвійний апостиль

Темою сьогоднішньої статті буде подвійний апостиль, тобто засвідчення українського документа, щоб він вважався дійсним в іншій країні. Звідки взялася ця сертифікація? Де зробити подвійний апостиль? Які країни вимагають подвійний апостиль? Запрошуємо до прочитання статті нижче, щоб отримати відповіді на усі ваші запитання.

Базові поняття

Перш ніж ми почнемо роз’яснювати, що таке подвійне апостилювання документів, варто, мабуть, коротко підняти тему «що ж таке апостиль». Це підтвердження документа, складеного в одній із держав, що підписали Гаазьку конвенцію, у формі штампу.

У 1961 році кілька десятків країн (в тому числі Німеччина, Італія, Іспанія та інші) підписали Гаазьку конвенцію, яка скасувала обов'язок легалізувати іноземні офіційні документи, запровадивши поняття про апостиль. Цей пункт є просто підтвердженням того, що конкретний документ, який ми використовуємо в іноземній країні, є справжнім. Українські офіційні документи із таким штампом трактуються в інших країнах як офіційні та мають повну юридичну силу.

Варто зазначити, що Гаазька конвенція від 5 жовтня 1961 р. регулює, як повинен виглядати апостиль. За законом така довідка повинна бути виготовлена ​​у вигляді квадрата зі сторонами довжиною не менше 9 сантиметрів. Застереження про апостиль може бути розміщене на документі або додане як додаток. В даний час його приймають у 117 країнах, які є сторонами Гаазької конвенції 1961 року.

Але є країни, яким просто апостиля недостатньо. Наприклад, якщо мова йде про Австрію, Німеччину, Бельгію, Португалію, Нідерланди, то в цих країнах від громадян України вимагають подвійний апостиль. Країни приймають лише офіційні документи, які пройшли наступну процедуру:

  • на оригіналі документу чи нотаріальній копії проставляється штамп апостиля;
  • офіційний переклад документів;
  • посвідчення документу дипломованим перекладачем у нотаріуса;
  • проставлення другого штампу апостиль на посвідченому документі.

Подвійний апостиль - це сертифікат, що підтверджує справжність перекладеного документа. Хоча для пересічного громадянина України необхідність отримання застереження про апостиль є ще однією перешкодою на шляху до певної мети, лише подвійне апостилювання документів повністю вирішує проблему підробки та одночасно скорочує час, необхідний офісам для належного розгляду та інтерпретації документа. Кожна особа, яка хоче виїхати за межі країни, повинна пам’ятати, що користуючись сертифікатами, отриманими в Україні, вона зобов’язана їх легалізувати.

Коли може знадобитися подвійне апостилювання документів?

Подорожуючи навколо світу, як для ділових, так і для приватних цілей, ми можемо дійти до того моменту, коли нам потрібно буде легалізувати наші українські документи за кордоном. Тоді виникає питання: що робити, де нам потрібно легалізувати свідоцтво про одруження за кордоном? Свідоцтво про народження чи свідоцтво про працю? Тоді вам знадобиться апостиль або легалізація.

Зазвичай, подвійний апостиль проставляється на наступних документа:

  • Документи отримані з органів РАЦЗ;
  • Судові рішення;
  • Довіреності.

Важливо! Якщо мова йде про подвійний апостиль документів про освіту, то до них додається архівна довідка із закладу освіти, яка підтверджує, що ця особа дійсно навчалась у зазначеному ВНЗ. У випадку документів юридичних осіб, вимагається надання офіційного листа на фірмовому бланку, який засвідчений підписом і печаткою.

Підсумок

Ви плануєте переїхати в іншу країну? А можливо, хочете повернутися на батьківщину? В обох випадках вам може знадобитися подвійний апостиль. Це ваша можливість використання дійсних документів у кінцевому пункті призначення. Використання апостилю регулюється Гаазькою конвенцією про скасування вимоги іноземної легалізації офіційної документації. Отримавши печатку, цей документ може бути використаний в іншій державі, яка є учасницею зазначеної конвенції.

Вас цікавить, які країни вимагають подвійний апостиль? Поточний список держав, що підписали Гаазьку конвенцію, а також тих, які вимагають подвійний апостиль, доступний на веб-сайті Міністерства освіти і науки України, а також на сайті Мінюсту. Щоб отримати відповіді на інші питання, які вас турбують, зверніться до інформаційного центру МЗС, який надає постійну телефонну підтримку.

Якщо ж питання стоїть, де зробити подвійний апостиль, то варто звертатися лише до офіційних мовних центрів, які мають право засвідчувати офіційні документи. Наші професійні перекладачі швидко і якісно виконують роботи. Завдяки великому досвіду роботи готуємо документи з подвійним апостилем максимально швидко, але при цьому без шкоди якості виконаних перекладів. Звертайтеся за контактними телефонами чи завітайте до нас в офіс.