Чим присяжний польський переклад відрізняється від завіреного нотаріусом

Присяжний переклад документів з української на польську потрібен іноземцеві, який планує навчатися в Польщі, вести бізнес чи легалізувати своє перебування. Польські державні органи зазвичай вимагають переклад офіційних документів. На цьому етапів виникає безліч питань, адже звичайний переклад не завжди підходить, адже існують спеціалісти, яких називають присяжними перекладачами. 

В Україні такої професії, як присяжний перекладач не існує, а тому потрібно звертатися до польських спеціалістів. які склади іспит у міністерстві юстиції Польщі та отримали відповідну акредитацію. 

Що таке присяжний переклад

присяжний переклад документів з української на польськуПрисяжний переклад — це доволі поширена вимога в багатьох країнах Євросоюзу. Простими словами, присяжний польський переклад — це дослівний точний переклад документу, який проводить особа з відповідною акредитацією. 

Перекласти і засвідчити документ може лише присяжний перекладач, тобто, людина, яка спеціалізується саме на перекладі офіційних та державних документів і внесена в спеціальний реєстр Міністерства юстиції. Такий спеціаліст виконує переклад та ставить свій підпис та печатку, а також вносить в реєстр та юридично несе відповідальність за зміст. За будь-які помилки чи спотворення фактів акредитований перекладач понесе відповідальність. 

Присяжний переклад документів польською мовою потрібен для всіх документів, які оформлені не польською. Тобто, якщо українець хоче офіційно працевлаштуватися, отримати дозвіл на проживання, підтвердити водійські права, взяти шлюб чи вступити до навчального закладу. 

Різниця між присяжним перекладом і перекладом, завіреним нотаріусом

присяжний перекладач польської мовиДоволі часто українці, які їдуть до Польщі, перекладають та завіряють документи у нотаріуса. Проте варто розуміти, що в Україні немає такого поняття як присяжний перекладач. Тобто якщо ви звертаєтеся до нотаріуса із документом, який переклав звичайний перекладач, то він лише вставить особу перекладача та посвідчить його підпис, проте не несе жодної відповідальності. Такий варіант підходить далеко не для всіх організацій. Щоб уникнути зайвих проблем, варто заздалегідь поцікавитися у органу, куди ви будете подавати документи. який переклад потрібен. 

Державні органи та установи Польщі зазвичай не приймають такі документи, а вимагають саме присяжний переклад. Тобто перекладом займалася особа, уповноважена владою Польщі. 

Якщо говорити про документи, завірені нотаріусом, то їх також можуть приймати, але зазвичай вимагається консульська перевірка та засвідчення. 

Виходить, що людина отримує переклад у несертифікованого перекладача, звертається до нотаріуса, а тоді засвідчує достовірність у консула. Як бачите, це доволі тривалий процес. Тому значно простіше знайти присяжного перекладача та в доволі стислі терміни отримати переклад, адже з документом працює лише одна особа. 

Де знайти присяжного польського перекладача у Львові 

Якщо вам потрібен присяжний переклад документів польською мовою, звертайтесь до агенції ABC Center. Ми співпрацюємо з присяжними перекладачами, тому ви отримаєте легалізований документ у стислі терміни. Співпраця з нами має чимало переваг:

  • стислі терміни;
  • доступні ціни;
  • можливість отримати вичерпну консультацію;
  • вам не обов'язково відвідувати наш офіс у Львові, ви можете надіслати документи кур'єром.

Окремо зазначимо, що ми також виконуємо переклад вузькоспеціалізованих документів: юридична, технічна, медична, економічна та інші теми.

Бюро перекладів та школа іноземних мов ABC Center Львів зазвичай працює з такими мовами:

Англійська

Англійська

Німецька

Німецька

Польська

Польська

Французька

Французька

Іспанська

Іспанська

Італійська

Італійська

*Ви також можете замовити переклад чи навчання будь-якій іншій іноземній мові

Бажаєте замовити переклад?

Якщо ви хочете скористатися послугами письмового перекладу, відправте повідомлення, замовте зворотний дзвінок або наберіть телефонний номер бюро перекладів ABC Center Львів.

Ми приймаємо замовлення від клієнтів з різних регіонів України.

Напишіть нам запит

Чому нас обирають?

Ми креативні

Нам характерні: чітка послідовність викладу, лаконічність, регламентований набір мовних засобів. Використовуються стандартні моделі побудови фраз, професійна лексика, активне вживання спеціальної термінології, штампів, кліше і стійких поєднань, характерних для певної країни, використання абревіатур, скорочень, складних слів.

Наші переваги

Три причини замовити послуги в мовній агенції ABC Center Львів прямо зараз

On-line замовлення! Ви можете відправити документ в електронному вигляді нам на пошту, провести оплату онлайн, не встаючи з місця, і отримати готовий документ кур'єром чи поштою!

З нами зручно!

Ми гарантуємо Вам найвищу якість перекладів, оскільки з нами співпрацюють найкращі дипломовані перекладачі та редактори, які постійно проходять додаткове підвищення кваліфікації у нашій мовній агенції.

Гарантія на переклад!

Якщо в перекладі буде помилка, ми її виправимо і повернемо вам гроші!