Переклад документів для виїзду дитини

Переклад документів для виїзду дитини за кордон

Переклад документів для виїзду дитиниПодорож з дітьми, а тим паче поїздка дитини за кордон без батьків завжди викликає безліч питань. Особливо багато проблем виникає, коли дитина їде за кордон тільки з одним з батьків, з третіми особами на змагання, екскурсію або в табір, чи зовсім сама. Найголовніше - ретельно підготувати документи, розібратися в правилах виїзду з України і в'їзду в цільову країну. У багатьох випадках вам може знадобитись переклад документів для виїзду дитини за кордон. І ми з радістю візьмемось за цю роботу.

Коли потрібен переклад документів для виїзду дитини за кордон?

Згідно українського законодавства дитина до 16 років має право виїхати за межі країни (наприклад, при поїздці в літній табір або для участі в спортивних змаганнях, при виїзді на відпочинок з родичами, які не є батьками чи опікунами дитини) лише зі згодою від батьків. Залежно від країни, в яку дитина здійснює подорож, знадобиться також переклад документа про дозвіл на виїзд дитини. Цікаво, що часом при проходженні кордону документи можуть навіть не розглянути. Проте, при виникненні запитань, неточностей, працівник паспортного контролю має повне право затребувати згоду і її переклад. Розглянемо вимоги для країн, які українці відвідують найчастіше.

Переклад згоди на виїзд дитини до країн Шенгенської зони

Більшість країн Шенгенської зони в теорії не вимагають наявності перекладу згоди на виїзд. А ось як це виглядає на практиці:

  • Німеччина в 100% випадках запитує переклад на німецьку.
  • Данія, Ісландія, Мальта - необхідний переклад згоди на виїзд дитини на англійську.
  • Франція – на вибір англійська або французька.
  • Австрія приймає переклад на німецькій або англійській мові, можна без завірення нотаріусом.
  • Швейцарія, Ліхтенштейн - строго необхідний нотаріально завірений переклад на одну з мов: англійська, німецька, французька, італійська.
  • Латвійські прикордонники вельми часто цікавляться наявністю перекладу згоди і вважають за краще бачити в документі рідну мову.
  • Португалія - бажано мати в наявності переклад на англійську або португальську.
  • Словаччина - краще перекладіть згоду на чеську, словацьку або англійську.

В Угорщині, Греції, Іспанії, Італії, Норвегії, Польщі, Словенії, Фінляндії, Чехії, Естонії, швидше за все, не будуть вимагати переклад документів для виїзду дитини за кордон. Але якщо виникнуть питання, доведеться чекати, поки міграційна служба знайде перекладача, зв'яжеться з консульством і доведе законність в'їзду дитини. Приємного в цьому мало, а тому поверніться до нашої рекомендації.

Порядок оформлення від бюро перекладів ABC Center:

  1. Надішліть нам файли на пошту abccenter.translation@gmail.com або завітайте у наш офіс. Виберіть мову перекладу.
  2. З вами працюватиме менеджер, який уточнить термін перекладу і вартість. Ви передаєте документи і копії для перекладу. Є також можливість замовити присяжний переклад.
  3. Перекладений документ ви можете отримати в нашому офісі або замовити кур’єрську доставку.

Чому треба замовляти професійний переклад?

Погодьтеся, відпустити дитину за кордон, навіть, під наглядом тренера, класного керівника, - це вже досить велика відповідальність. А виникнення питань до документів на кордоні може зіпсувати подорож для дитини, її батьків та всієї групи. Для уникнення стресових ситуацій, рекомендуємо замовити професійний переклад документів для виїзду дитини за кордон від агенції ABC Center. Ми відповідально підходимо до кожного замовлення, виконуємо роботи в максимально стислі терміни. Переклад відповідає вимогам українського законодавства, а також країн, куди планується подорож.

Бюро перекладів та школа іноземних мов ABC Center Львів зазвичай працює з такими мовами:

Англійська

Англійська

Німецька

Німецька

Польська

Польська

Французька

Французька

Іспанська

Іспанська

Італійська

Італійська

*Ви також можете замовити переклад чи навчання будь-якій іншій іноземній мові

Бажаєте замовити переклад?

Якщо ви хочете скористатися послугами письмового перекладу, відправте повідомлення, замовте зворотний дзвінок або наберіть телефонний номер бюро перекладів ABC Center Львів.

Ми приймаємо замовлення від клієнтів з різних регіонів України.

Напишіть нам запит

Чому нас обирають?

Ми креативні

Нам характерні: чітка послідовність викладу, лаконічність, регламентований набір мовних засобів. Використовуються стандартні моделі побудови фраз, професійна лексика, активне вживання спеціальної термінології, штампів, кліше і стійких поєднань, характерних для певної країни, використання абревіатур, скорочень, складних слів.

Наші переваги

Три причини замовити послуги в мовній агенції ABC Center Львів прямо зараз

On-line замовлення! Ви можете відправити документ в електронному вигляді нам на пошту, провести оплату онлайн, не встаючи з місця, і отримати готовий документ кур'єром чи поштою!

З нами зручно!

Ми гарантуємо Вам найвищу якість перекладів, оскільки з нами співпрацюють найкращі дипломовані перекладачі та редактори, які постійно проходять додаткове підвищення кваліфікації у нашій мовній агенції.

Гарантія на переклад!

Якщо в перекладі буде помилка, ми її виправимо і повернемо вам гроші!