Як замовити присяжний французький переклад у Львові

Громадяни України, які оформляють громадянство або довгострокову візу до Франції з метою отримання роботи, ведення бізнесу чи навчання у вищих навчальних закладах стикаються з такою вимогою посольства як присяжний переклад документів на французьку мову. Логічно, що одразу ж виникають запитання, що це таке та в чому різниця в порівнянні зі звичайний перекладом. Насправді все доволі просто, особливість присяжного перекладу в тому,  що його може здійснювати лише спеціаліст з акредитацією та повноваженнями від державних органів влади Франції, проте не все так просто. 

В чому різниця між присяжним та нотаріальним перекладом

присяжний переклад документів на французьку мовуЯкщо вам потрібно легалізувати українські документи для подальшого використання у Франції, то для початку вони піддаються апостилюванню, а вже потім перекладаються та апостилюються або перекладаються присяжним перекладачем на французьку.  

Враховуючи той факт, що Франція часто вимагає подвійного апостилювання

Стосовно різниці між нотаріальним та присяжним перекладом, то основна відмінність в тому, що присяжний переклад не потребує завірення нотаріусом. Підпис нотаріусом на стандартному перекладі виступає в якості завірення підпису особи, яка перекладала документ, а підпис присяжного перекладача — завіряє достовірність самого перекладу. Також до такого типу перекладу додається заява спеціаліста для підтвердження його правильності. 

Послуги присяжного перекладача передбачають завірення копій перекладених ним документів, а також виконання усного перекладу в державних органах, в тому числі на судових процесах чи в офісах нотаріусів для тої чи іншої угоди.

З урахуванням того, що Франція зазвичай вимагає подвійний штамп апостилю, більшість документів надається саме в такому форматі. Проте в ряді випадків французькі установи вимагають присяжний переклад українських документів після апостилювання.

Які документи найчастіше піддаються присяжному перекладу

Французькому присяжному перекладу піддаються такі ж документи, що і нотаріальному. Мова йде про:присяжний французький переклад

  • акти що видані органами реєстрації актів цивільного стану, тобто свідоцтва про народження, смерть, одруження чи розлучення;
  • різноманітні довідки, про стан здоров'я, відсутність судимості, місце проживання і так далі;
  • ліцензії та різноманітні допуски;
  • уставні документи для юридичних осіб;
  • атестати, свідоцтва та дипломи про освіту, а також додатки до цих документів;
  • рішення, видані судами і так далі.

Все залежить від вимог посольства. Тобто найкраще заздалегідь уточнити який саме переклад потрібен, щоб не витрачати зайвий час.  

Чому варто звернутися до ABC Center коли потрібен присяжний переклад на французьку

Французький присяжний переклад — це одна із численних послуг, які надає агенція ABC Center у місті Львів. Якщо у посольстві Франції вам говорять про необхідність перекладу документів акредитованих перекладачем, можете звертатися до нас. Звертаючись до нас ви можете оцінити якість надання послуг та чимало переваг, а саме:

  • доступну вартість на високу якість роботи;
  • відсутність прихованих платежів;
  • команда кваліфікованих спеціалістів чудово виконує свої завдання та обов'язки, тому у найстисліші терміни допоможе з перекладом і різноманітними бюрократичними питаннями. 

Ви можете заощадити час та гроші, замовивши послугу присяжного перекладу на французьку в ABC Center. Завітайте у наш офіс у Львові або заповніть форму на сайті і ми зв'яжемося з вами найближчим часом.

Бюро перекладів та школа іноземних мов ABC Center Львів зазвичай працює з такими мовами:

Англійська

Англійська

Німецька

Німецька

Польська

Польська

Французька

Французька

Іспанська

Іспанська

Італійська

Італійська

*Ви також можете замовити переклад чи навчання будь-якій іншій іноземній мові

Бажаєте замовити переклад?

Якщо ви хочете скористатися послугами письмового перекладу, відправте повідомлення, замовте зворотний дзвінок або наберіть телефонний номер бюро перекладів ABC Center Львів.

Ми приймаємо замовлення від клієнтів з різних регіонів України.

Напишіть нам запит

Чому нас обирають?

Ми креативні

Нам характерні: чітка послідовність викладу, лаконічність, регламентований набір мовних засобів. Використовуються стандартні моделі побудови фраз, професійна лексика, активне вживання спеціальної термінології, штампів, кліше і стійких поєднань, характерних для певної країни, використання абревіатур, скорочень, складних слів.

Наші переваги

Три причини замовити послуги в мовній агенції ABC Center Львів прямо зараз

On-line замовлення! Ви можете відправити документ в електронному вигляді нам на пошту, провести оплату онлайн, не встаючи з місця, і отримати готовий документ кур'єром чи поштою!

З нами зручно!

Ми гарантуємо Вам найвищу якість перекладів, оскільки з нами співпрацюють найкращі дипломовані перекладачі та редактори, які постійно проходять додаткове підвищення кваліфікації у нашій мовній агенції.

Гарантія на переклад!

Якщо в перекладі буде помилка, ми її виправимо і повернемо вам гроші!