ОНЛАЙН КУРС ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ МЕДИЧНИХ ДОКУМЕНТІВ
Дистанційний курс медичного перекладу
Новий інтерактивний курс «Особливості перекладу медичних документів» від школи перекладу ABC Center Львів створений спеціально для спеціалістів, які виконують письмові та усні переклади та прагнуть розвиватись у медичній сфері. Цей курс лекцій охоплює основні аспекти, якими повинен володіти перекладач, який має намір виконувати замовлення з медичного перекладу.
Медицина – це галузь, яка охоплює безліч спеціальностей і, зрозуміло, що навіть людина, яка володіє вільно володіє іноземною мовою, без попередньої підготовки стикнеться з труднощами при перекладів медичних документів. Переклад медичних документів дуже часто замовляють для продовження лікування важко хворих за кордоном, саме тому якість такого перекладу має надзвичайно важливе значення, бо призначена не лише для точної передачі змісту оригіналу, а часто може врятувати життя.
Оскільки техніка медичного перекладу досить складна, вона потребує навчання та постійної практики, як при виконанні реальних замовлень, так і в домашніх умовах. Враховуючи, що переклад медичних документів в України все ще знаходиться на етапі невпинного розвитку, виникає гостра необхідність у спеціалістах, які можуть якісно виконувати таку роботу. Багатьох перекладачів привалює ця сфера і тим, що переклади медичних документів несуть в собі соціально значущу мету, іноземні лікарі через розуміння суті проблеми у перекладі можуть допомогти пацієнтам вирішити їхні проблеми зі здоров’ям, подарувати можливість нормально жити.
Саме через це, наша школа перекладу вирішила розробити спеціальний онлайн курс, який розглядає Особливості перекладу медичних документів, здатний допомогти перекладачам отримати необхідні навички та дізнатись про тонкощі процесу перекладу, а також особливості залучення та подальшої роботи з клієнтами.
Наш курс складається з чотирьох лекцій, які відбуваються онлайн один раз на тиждень у погоджений час. Крім теоретичного матеріалу, який подається під час лекцій, ви отримаєте практичні рекомендації щодо того, як розвинути навички медичного перекладу. Такий формат відкриває можливості для розвитку та навчання не лише для перекладачів якоїсь конкретної мовної пари, а для усіх спеціалістів.
Якщо Вас цікавить детальна інформація про курс, не зволікайте, та пишіть або телефонуйте і наші менеджери нададуть вичерпну відповідь на усі Ваші запитання.
Початок
1 раз на 1-2 місяці (залежно від кількості набраних слухачів)
Періодичність
Один раз на тиждень
Загальна кількість занять
4 лекції = 6 годин
Графік занять
за домовленістю
Тривалість заняття
1,5-2 години
Сертифікат
Надається сертифікат про прослуховування лекцій
*Сертифікат не є документом про освіту за Законом України «Про освіту».
* Всі права на матеріали захищено авторським правом.
Що нового Ви дізнаєтесь на Онлайн курсі Особливості перекладу медичних документів
Усі аспекти професії
Наші викладачі підготували унікальний онлайн курс для перекладачів, який спрямований на покращення якості медичних перекладів. Ви дізнаєтесь за яким алгоритмом варто діяти від моменту прийняття замовлення і до завершення перекладу, як підібрати правильний вокабуляр, які запитання важливо ставити замовнику до початку перекладу, які навички важливо освоїти і що потрібно знати про основні аспекти роботи перекладача саме медичних документів. Протягом 4 тижнів навчання, Ви зможете не просто прослухати лекції, у Вас буде можливість поспілкуватись з викладачем і задати питання, які виникають у процесі навчання і отримати кваліфіковану відповідь.
Орієнтація на ринок
Онлайн школа перекладу ABC Center Львів в рамках Курсу «Особливості перекладу медичних документів» розкриває основні тонкощі медичного перекладу, під час лекцій наш досвідчений викладач, який спеціалізується на перекладах саме медичного спрямування, поділиться з Вами особливостями роботи над цим складним видом перекладу, розповість про те, які правильно взаємодіяти з замовником, як підготувати себе до роботи з медичними перекладами, якими медичними знаннями повинен володіти перекладач для того, щоб якісно виконувати медичні переклади. Викладачі наших дистанційних курсів для перекладачів допоможуть Вам підготуватись до занурення у ринок медичного перекладу та стати кваліфікованим спеціалістом у цій сфері, що, у свою чергу, допоможе залучити нових клієнтів та перетворити їх на постійних замовників.
Шляхи залучення клієнтів
Крім специфіки роботи перекладача медичних документів, викладачі наших онлайн курсів перекладу у Львові підготували для Вас корисні матеріали, які допоможуть Вам з’ясувати як саме можна розпочати роботу на ринку саме медичного перекладу, де шукати клієнтів та як зацікавити їх Вашою кандидатурою. Початківці у сфері медичного перекладу мають змогу тренуватись та розвиватись, залучившись до волонтерських програм та платформ. Усе це допоможе Вам знайти можливі шляхи залучення клієнтів.
Онлайн курс Особливості перекладу медичних документів охоплює
Теоретичні основи професії
Що таке медичний переклад? Освіта та кваліфікація медичного перекладача.
Особливості підбору та перекладу медичної термінології. Розшифрування абревіатур та скорочень.
Як перекладати епікризи, висновки лабораторних та інструментальних досліджень?
Що таке регуляторні документи та клінічна документація? Алгоритм виконання перекладу інструкцій до лікарських засобів та медичних висновків.
Як виявляти та вирішувати проблеми медичного перекладу?
Що таке контроль якості у медичному перекладі? Використання технологій САТ-програм та пост-редагування.
Практичні поради для перекладача
Алгоритм роботи над медичним перекладом.
Визначення термінів та тарифів на медичні переклади. Класифікація клієнтів та особливості роботи з різними замовниками.
Які методи та прийоми використовуються для перекладу медичних документів?
Як розробити власні глосарії, бази пам’яті, ресурси?
Які організаційній моменти варто враховувати перекладачеві медичних документів?
Які матеріали необхідно отримати від замовника? Які деталі важливо уточнювати?
Набуття базових медичних знань: анатомія, захворювання, медичні препарати. Що потрібно вивчити і звідки брати навчальні матеріали?
Наш дистанційний Курс медичного перекладу найкраще підходить для:
- Людей, які володіють іноземною мовою на рівні від В2
- Перекладачів, які мають досвід роботи у сфері перекладу і прагнуть вийти на новий рівень, розширити спектр своїх послуг.
- Філологів, які вільно володіють хоча б однією іноземною мовою і мають базові навички письмового перекладу.
- Перекладачів, які виконують переклади у вільний від основної роботи час і прагнуть стати фрілансерами на повний робочий день.
- Спеціалістів у сфері перекладу, яких цікавить ринок медичного перекладу.
- Випускників ВНЗ та філологів, які не мають досвіду роботи перекладачем, але прагнуть розвиватись у цьому напрямку.
Вигідні умови для Вас - оплата вартості навчання частинами

Умови програми відтермінування
Школа перекладу ABC Center Львів намагається зробити усе для того, щоб створити максимально комфортні умови навчання на Онлайн курсі Особливості перекладу медичних документів, тому спільно з компанією Альфа-Банк пропонує вигідні умови відтермінування оплати навчання.
Тепер не потрібно заощаджувати кошти перед тим, як почати навчання, розпочніть шлях до омріяної професії вже зараз.
- річна відсоткова ставка – 0,01%;
- дострокове закриття кредиту без додаткових комісій;
- вік від 21 до 70 років;
- 0% перший внесок;
- сума кредиту від 300 до 1000 тисяч гривень;
- строк кредитування від 3 до 36 місяців;
Можете обрати одну з двох кредитних програм:
- 4 місяці - 0% (виписка по рахунку - СМС-інформування 50 грн/міс.)
- 10 місяців - 5% одноразова комісія (виписка по рахунку - СМС-інформування 50 грн/міс.)
Вартість Онлайн курсу Особливості перекладу медичних документів
Дистанційний курс Тонкощі художнього перекладу проводиться в груповому режимі. Ми призначаємо дату початку навчання і набираємо групу студентів на кожен курс. Кількість студентів може відрізнятися в залежності від курсу.
ТЕОРЕТИЧНИЙ КУРС
- КУРС ВКЛЮЧАЄ
- ✔ Доступ до лекцій у форматі вебінарів
- ✔ Конспекти лекцій
- ✔ Індивідуальні консультації під час вебінарів
- ✔ Відповіді на запитання
- ✔ Корисні матеріали та практичні поради
Як влаштований Онлайн курс Особливості перекладу медичних документів
4 навчальні тижні
Протягом чотирьох тижнів Ви будете отримувати посилання на вебінари, які відбуваються у форматі живого спілкування з викладачем. Усі матеріали унікальні та захищені авторським правом. Тривалість кожного заняття – 1,5-2 год.
4 вебінари
Кожна лекція охоплює теоретичний матеріал, інформацію про корисні ресурси, практичні поради щодо медичного перекладу, аналіз найпоширеніших помилок перекладачів, вправи для підготовки до медичного перекладу.
4 конспекти
Після кожної лекції Ви отримаєте конспект, який містить матеріали, які можна використовувати у майбутньому для підготовки до медичного перекладу.
Індивідуальні консультації
В процесі прослуховування лекцій, Ви зможете спілкуватись з викладачем та ставити запитання. Спілкування відбувається в режимі онлайн, тому є можливість задати питання викладачеві під час лекції.
Бажаєте замовити навчання?
Якщо ви хочете скористатися послугами школи перекладу, відправте повідомлення, замовте зворотний дзвінок або наберіть телефонний номер школи перекладу ABC Center Львів.
Ми приймаємо замовлення від клієнтів з різних регіонів України.