Translation of documents for the child's departure abroad

Translation of documents for the child’s departure abroad

A child’s trip abroad with or without parents always raises many questions, especially when it comes to a child going abroad with only one of the parents or with third parties for a competition, excursion or camp, or completely alone. The most important thing is to carefully prepare the documents, understand the rules for leaving Ukraine and entering the target country. In many cases, you may need a translation of documents for your child’s departure abroad. And we will gladly undertake this task. 

When do you need a translation of documents for a child to travel abroad?

According to the Ukrainian legislation, a child under the age of 16 has the right to leave the country (for example, when going to a summer camp or to participate in sports competitions, or when going on vacation with relatives who are not the child’s parents or guardians) only with the parents’ consent. Depending on the country to which the child is traveling, a translation of the child’s exit permit will also be required. The passport control employee has the full right to demand consent and its translation. Let’s consider the requirements for the countries that Ukrainians visit most often.

Translation of the consent for the child’s departure to the countries of the Schengen Area

In theory, most countries of the Schengen Area do not require a translation of the parents’ consent. And this is how it looks in practice:

  • Germany requests a German translation in 100% of cases.
  • Denmark, Iceland, Malta – a translation of the consent for the child’s departure into English is required.
  • France – a choice between English or French.
  • Austria accepts a translation in German or English, notarization is optional.
  • Switzerland, Liechtenstein – a notarized translation into one of the following languages ​​is strictly necessary: ​​English, German, French, Italian.
  • Latvian border guards are very often interested in a translation of the consent and prefer to see their native language in the document.
  • Portugal – it is desirable to have an English or Portuguese translation.
  • Slovakia – it is better to translate the consent into Czech, Slovak or English.

In Hungary, Greece, Spain, Italy, Norway, Poland, Slovenia, Finland, the Czech Republic, Estonia, they most likely will not require the translation of documents for the child’s departure abroad. But if questions arise, you will have to wait until the migration service finds an interpreter, contacts the consulate and proves the legality of the child’s entry. 

translation of documents for the child's departureOrdering procedure at the ABC Center translation bureau:

  1. Send us files to abccenter.translation@gmail.com or visit our office. Select the translation language.
  2. You will be consulted by our manager, who will clarify the order fulfilment period and cost. You submit documents and copies for translation. It is also possible to order a sworn translation.
  3. You can get the translated document in our office or order courier delivery.

Why should I order a professional translation?

It is hard to deny that sending a child abroad, even under the supervision of a coach or class teacher, is already a big responsibility. To avoid stressful situations at the border, we recommend ordering a professional translation of documents from the ABC Center agency. We take a responsible approach to each order, perform work in the shortest possible time. The translation meets the requirements of the Ukrainian legislation, as well as the countries where the trip is planned.

Our services

Translation Bureau and Foreign Language School ABC Center Lviv usually works with the following languages:

* You can also order a translation or language courses in any other foreign language

Are you interested in our services?

To make an order, please send us a message or make a telephone call.

We receive orders from clients from different regions of Ukraine.

Send us your inquiry

Why choose us?

We are creative

We are characterized by: a clear sequence of presentation, conciseness, a regulated set of language tools. Standard models of phrase construction, professional vocabulary, active use of special terminology, stamps, clichés and persistent combinations characteristic of a certain country, use of abbreviations, abbreviations, and complex words are used.

Our advantages

Three reasons to order services from the language agency ABC Center Lviv right now

Online order! You can send the document in electronic form to our post office, pay online without leaving your seat, and receive the finished document by courier or mail!

It's convenient with us!

We guarantee you the highest quality of translations, as we work with the best certified translators and editors who constantly undergo additional training in our language agency.

Translation guarantee!

If there is a mistake in the translation, we will correct it and give you your money back!