Чем присяжный польский перевод отличается от заверенного нотариусом

Присяжный перевод документов с украинского на польский нужен иностранцу, который планирует учиться в Польше, вести бизнес или легализовать свое пребывание. Польские государственные органы обычно требуют перевода официальных документов. На этом этапе возникает множество вопросов, ведь обычный перевод не всегда подходит, ведь существуют специалисты, которых называют присяжными переводчиками.

В Украине такой профессии, как присяжный переводчик не существует, поэтому нужно обращаться к польским специалистам. какие сдали экзамен в министерстве юстиции Польши и получили соответствующую аккредитацию.

Что такое присяжный перевод

присяжный перевод документов с украинского на польскийПрисяжный перевод — довольно распространенное требование во многих странах Евросоюза. Простыми словами, присяжный польский перевод – это дословный точный перевод документа, проводимого лицом с соответствующей аккредитацией.

Перевести и удостоверить документ может только присяжный переводчик, то есть человек, который специализируется именно на переводе официальных и государственных документов и внесен в специальный реестр Министерства юстиции. Такой специалист выполняет перевод и ставит подпись и печать, а также вносит в реестр и юридически несет ответственность за содержание. За любые ошибки или искажения фактов аккредитованный переводчик несет ответственность.

Присяжный перевод документов на польский язык необходим для всех документов, оформленных не на польском. То есть, если украинец хочет официально трудоустроиться, получить вид на жительство, подтвердить водительские права, вступить в брак или вступить в учебное заведение.

Разница между присяжным переводом и переводом, заверенным нотариусом

присяжный переводчик польского языкаЧасто украинцы, которые едут в Польшу, переводят и заверяют документы у нотариуса. Однако следует понимать, что в Украине нет такого понятия как присяжный переводчик. То есть, если вы обращаетесь к нотариусу с документом, который перевел обычный переводчик, то он только вставит личность переводчика и удостоверит его подпись, однако не несет никакой ответственности. Такой вариант подходит далековато не для всех организаций. Чтобы избежать лишних проблем, следует заранее поинтересоваться у органа, куда вы будете подавать документы. какой перевод нужен.

Государственные органы и учреждения Польши обычно не принимают такие документы, а требуют присяжный перевод. То есть переводом занималось лицо, уполномоченное властями Польши.

Если говорить о документах, заверенных нотариусом, то их также могут принимать, но обычно требуется консульская проверка и удостоверение.

Выходит, что человек получает перевод у несертифицированного переводчика, обращается к нотариусу, а затем удостоверяет достоверность у консула. Как видите, это достаточно длительный процесс. Поэтому гораздо проще найти присяжного переводчика и в достаточно сжатые сроки получить перевод, ведь с документом работает только один человек.

Где найти присяжного польского переводчика во Львове

Если вам нужен присяжный перевод документов на польский язык, обращайтесь в агентство ABC Center. Мы сотрудничаем с присяжными переводчиками, поэтому вы получите легализованный документ в сжатые сроки. Сотрудничество с нами имеет немало преимуществ:

  • сжатые сроки;
  • доступные цены;
  • возможность получить исчерпывающую консультацию;
  • вам не обязательно посещать наш офис во Львове, вы можете отправить документы курьером.

Отметим, что мы также выполняем перевод узкоспециализированных документов: юридическая, техническая, медицинская, экономическая и другие темы.

Бюро переводов и школа иностранных языков ABC Center Львов обычно работает на следующих языках:

Английский

Английский

Немецкий

Немецкий

Польский

Польский

Французский

Французский

Испанский

Испанский

Итальянский

Итальянский

*Вы также можете заказать перевод или обучение любому другому иностранному языку

Хотите заказать перевод?

Если вы хотите воспользоваться услугами письменного перевода, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите номер бюро бюро переводов ABC Center Львов.

Мы принимаем заказы от клиентов из разных регионов Украины.

Напишите нам запрос

Почему нас выбирают?

Мы креативны

Нам характерны четкая последовательность изложения, лаконичность, регламентированный набор языковых средств. Используются стандартные модели построения фраз, профессиональная лексика, активное употребление специальной терминологии, штампов, клише и устойчивых сочетаний, характерных для определенной страны, использование аббревиатур, сокращений, сложных слов.

Наши преимущества

Три причины заказать услуги в языковом агентстве ABC Center Львов прямо сейчас

On-line заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде нам на почту, произвести оплату онлайн, не вставая с места, и получить готовый документ курьером или почтой!

С нами удобно!

Мы гарантируем Вам наивысшее качество переводов, поскольку с нами сотрудничают лучшие дипломированные переводчики и редакторы, постоянно проходящие дополнительное повышение квалификации в нашем языковом агентстве.

Гарантия на перевод!

Если в переводе будет ошибка, мы ее поправим и вернем вам деньги!