Перевод документов для обучения за границей Львов

Профессиональный перевод документов для обучения за границей

перевод документов для обучения за границейПолучение образования в зарубежных вузах часто становится отличным стартом для успешной карьеры. Поэтому многие абитуриенты справедливо интересуются возможностью получения иностранных дипломов. Да и те, кто уже получил образование в родном государстве, но по определенным причинам недоволен своим нынешним положением, решаются на дополнительное обучение за границей. Ведь таковой опыт, непременно, увеличивает позиции на рынке труда. Если и вы решили получать образование за рубежом, то вам понадобится перевод документов для обучения за границей.

Что нужно для обучения за границей

  • Для начала, конечно, желательно определиться с направлением обучения.
  • Вторым этапом станет знакомство с условиями вступления. Здесь вам скорее всего придется оформить нотариальный или присяжный перевод документов для обучения за рубежом (Львов), цена которого станет первым вложением в ваше обучение.
  • Далее оформленные должным образом документы для обучения за границей направляются в вузы для рассмотрения.

Условия поступления в учебные заведения разных стран существенно отличаются, а это значит, что и порядок оформления перевода документов будет разным в соответствии с правилами избранного вуза.

Так, например, один университет требует предоставления документов с обязательным проставлением апостиля, другому – вполне достаточно нотариально заверенных копий. Поэтому крайне важно уточнить и выяснить все нюансы к поездке, чтобы не омрачать начало учебы неприятными трудностями. Но одно требование остается неизменным: необходим качественный, квалифицированный, профессиональный перевод документов для обучения за границей.

Основные документы, которые предоставляются при поступлении - паспорт и документ о получении образования (если таковой есть).

Перевод документов для обучения за границей: требования

Существует ряд требований к оформлению перевода аттестата как основного документа об образовании:

  • Написание имени, фамилии и отчества (при наличии) должно полностью совпадать с написанием в паспорте.
  • Название степени образования следует переводить с абсолютной точностью.
  • Перевод документов для обучения за границей должен быть максимально приближен к оригиналу по структуре и оформлению.
  • Приложение к аттестату или диплому считается отдельным документом, поэтому учтите это, планируя бюджет.

Одно только приложение без наличия аттестата не имеет юридической силы, и его перевод не позволит вам подать документы на поступление в учебное заведение.

Перевод документов для обучения за границей (Львов): диплом

Поучаствовать в зарубежных образовательных программах могут не только вчерашние школьники. Те, кто уже получил высшее образование в Украине, могут повысить свою квалификацию. В таком случае к паспорту и аттестату необходимо приобщить еще и диплом.

Перевод диплома также имеет свои особенности:

  1. Перевод производится как самого диплома, так и его приложения. Каждый из этих документов недействителен без наличия другого.
  2. Обратите внимание на правильность и точность перевода названий разных дисциплин в приложении к диплому. От этого может зависеть возможность поступления на ту или иную специальность.
  3. В случае незаконченного высшего образования необходим перевод академической справки.
  4. Если вы проходили курсы повышения квалификации по соответствующей специальности и имеете подтверждающий это сертификат, стоит заказать перевод и этого документа. Такое дополнение может принести вам некоторые дополнительные преимущества при поступлении.
  5. Уточните, необходимо ли нотариально заверять перевод документов для обучения за рубежом. Возможно, потребуется дополнительное проставление апостиля или процедура консульской легализации.

Таким образом, подготовка документов для поступления в иностранные учебные заведения требует внимания и сосредоточенности. А осуществить профессиональный перевод всегда готовы специалисты бюро ABC Center. Учитывайте все нюансы и пусть ваши мечты сбываются!

Бюро переводов и школа иностранных языков ABC Center Львов обычно работает с такими языками:

Репетитор английского языка

Репетитор английского языка

Репетитор французского языка

Репетитор французского языка

* Вы также можете заказать перевод или уроки на любом другом иностранном языке

Хотите заказать перевод?

Если Вы хотите воспользоваться услугами письменного перевода, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите телефонный номер бюро переводов ABC Center Львов. 

Мы находимся во Львове, принимаем заказы от клиентов из разных регионов Украины.

Напишите нам

Почему нас выбирают?

Мы креативные

Нам характерны: четкая последовательность изложения, лаконичность, регламентированный набор языковых средств. Используем стандартные модели построения фраз, профессиональную лексики, активно употребляем специальную терминологию, штампы, клише и сочетания, характерные для определенной страны, используем аббревиатуры, сокращения, сложные слова.

Наши преимущества

Три причины заказать услуги в бюро переводов ABC Center Львов прямо сейчас

On-line заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде нам на почту, провести оплату онлайн, не вставая с места, и получить готовый документ курьером или по почте!

С нами удобно!

Мы гарантируем Вам высочайшее качество переводов, поскольку с нами сотрудничают лучшие дипломированные переводчики и редакторы, которые постоянно проходят дополнительное повышение квалификации в нашем языковом агентстве.

Гарантия на перевод!

Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и вернем Вам деньги!