Базовый курс письменного перевода от онлайн школы переводов ABC Center

Базовый онлайн курс письменного перевода

Предлагаем Вам пройти наш самый популярный онлайн Базовый курс в школе перевода ABC Center Украина и узнать основы переводческого искусства. Обучение у нас проходит 1 раз в неделю в течение почти двух месяцев. Количество желающих пройти обучение именно на базовом онлайн курсе письменного перевода в Украине значительно возрастает. Причина популярности курса проста: на данный момент, это единственный курс в Украине, который помогает вчерашним студентам лингвистических и переводческих ВУЗов адаптироваться к реальным условиям рынка и понять, как нужно работать.

Базовый онлайн курс письменного перевода состоит из блоков, которые дополняют друг друга.

 

Напишите нам и мы отправим Вам на электронную почту программу Базовогоонлайн курса письменного перевода.

Начало

1 и 15 числа каждого месяца

Периодичность

1 раз в неделю

Общее количество занятий

10 занятий = 30 ак.ч.

Время занятий

суббота, 10:00

Продолжительность занятия

3 академических часа

Сертификат

после успешной сдачи финального экзамена

Сертификат не является документом об образовании согласно Закону Украины «Об образовании».

* Все права на материалы защищены авторским правом.

Какие преимущества предполагает онлайн курс письменного перевода

Все аспекты профессии

Обновленная программа включает все аспекты профессии переводчика - практические, технические, коммерческие и теоретические, позволяя одновременно формировать и развивать как необходимые переводческие знания и умения, так и понимание того, что ждет вас на рынке и чего рынок ждет от Вас. В течение 10 недель Базового онлайн курса письменного перевода от школы перевода ABC Center Украина Вы будете получать практические и теоретические уроки, включающие индивидуальные самостоятельные контрольные задания. Через два месяца курса у вас будут полные и исчерпывающие ответы на все острые и актуальные для начинающих переводчиков вопросы - от заключения договоров и составления резюме, правил перевода собственных имен и т.д.

Ориентация на рынок

Богатый практический опыт наставников нашей онлайн школы переводов и глубокое знание рынка переводческих услуг позволили нам сформировать программу, обеспечивающую «быстрый старт» в профессии. При этом не имеет значения, какое у Вас образование и есть ли опыт работы переводчиком. Материалы курса школы ереводов ABC Center Украина подобраны и систематизированы таким образом, что любой человек, владеющий иностранным языком на достаточном для работы уровне, сможет овладеть ключевыми переводческими умениями и знаниями. Главная отличительная черта нашей программы онлайн курса переводов от всех остальнных предложений на рынке это то, что наш курс ориентован на практику и потребности отрасли. Вы найдете применение всех без исключения знаний и умений, полученных на курсах в школе перевода ABC Center Украина.

Полное погружение

Чтобы стать востребованным специалистом, нужно понимать, как устроен бизнес, в котором Вы планируете работать, понимать задачи, владеть инструментами и подходами. Онлан курс перевода, который мы предлагаем, больше похож на стажировку в реальных рабочих условиях, чем на привычный всем нам учебный процесс: реальные процессы и задачи, реальные инструменты и рабочие ситуации. Рекомендации и комментарии наставников будут касаться не только качества перевода, но и Вашего профессионального поведения в целом. Школа перевода ABC Center  Украина предлагает Вам погрузится в мир переводов разных тематик и стать затребованным специалистов в своей специализации. Специалисты нашей онлайн школы перевода погут Вам стать профессионалом и предлагать качественные услуги.

Базовый онлайн курс письменного перевода включает

Практические основы письменного перевода

Как переводить имена, географические названия, наименования компаний?

Что такое адекватность и точность перевода?

Какие бывают типа соответствий при переводе и закономерности пропусков и включений при переводе?

Как выбрать слово из синонимического ряда при переводе?

Как правильно переводить интернационализмы и слова, обозначающие специфические реалии?

Как адаптировать порядок слов и структуру предложения при переводе?

Теоретические основы письменного перевода

Зачем переводчику теория и как законы лингвистики помогают делать перевод?

Как теория перевода повышает вашу ценность в глазах клиента?

Что такое текст и как переводчику научиться с ним работать?

Что такое «качественный перевод» и параметры качества важны в каждом отдельном случае?

Как определить стиль и жанр любого текста «на глаз»? И зачем его определять?

и много другого.

Коммерческие основы письменного перевода

Что такое CAT-tools и Translation Memory? Создание проектов и памяти перевода, работа над переводом в Memsourse.

Как использовать, искать и составлять собственные глоссарии и словари?

Как проверить и обеспечить качество перевода? QA-инструменты - проверки терминологии и контроля качества переводческих проектов.

Как подсчитать количество знаков в файлах любых форматов и типов? И даже на сайтах.

Как и зачем вести учет переводов и заказчиков?

Как научится управлять своим временем и как организовать свое рабочее место дома?

и много другого
.

Технические основы письменного перевода

Как устроен рынок переводческих услуг, как найти и занять на нем свое место?

Как переводчику выбрать специализацию и зачем ее выбирать?

Где искать заказы и клиентов?

Чем конечные заказчики перевода отличаются от заказчиков-переводческих компаний?

Как составить правильное резюме переводчика и что писать в сопроводительных письмах?

А если совсем нет опыта работы в сфере переводов?

Как избежать нечестных заказчиков и научиться заключать договоры? и много другого.

Для кого этот курс?

Наш базовый онлайн курс письменного перевода от школы перевода идеально подходит для:

  • Студентов последних курсов и выпускников языковых факультетов.
  • Переводчиков начинающих и для тех, кто хочет вернуться в профессию после перерыва в карьере.
  • У Вас хороший английский и Вы хотите найти языке достойное применение.
  • Вы закончили профильный вуз, но до сих пор не начали работать по специальности.
  • Вам совершенно не понятно, где взять опыт, который требуют все работодатели.
  • Вы хотите работать удаленно, но не знаете, с чего начинать.
  • Вам не хватает уверенности в своей квалификации для начала работы переводчиком.

Выгодные условия для Вас - оплата стоимости обучения частями

alfa bank oplata chastunamu

Условия кредитной программы

Школа перевода ABC Center Львов пытается сделать все для того, чтобы создать максимально комфортные условия обучения на нашем Курсе письменного перевода, поэтому совместно с компанией Альфа-Банк предлагает выгодные условия отсрочки оплаты обучения. 

Теперь не нужно экономить средства перед тем, как начать обучение, начните путь к заветной профессии уже сейчас.

годовая процентная ставка - 0,01%;
досрочное закрытие кредита без дополнительных комиссий;
возраст от 21 до 70 лет;
0% первый взнос;
сумма кредита от 300 до 1000000 гривен;
срок кредитования от 3 до 36 месяцев;

Вы можете выбрать одну из двух кредитных программ:
- 4 месяца - 0% (выписка по счету - СМС-информирование 50 грн / мес.)
- 10 месяцев - 5% единоразовая комиссия (выписка по счету - СМС-информирование 50 грн / мес.)

Стоимость Базового онлайн курса письменного перевода

Дистанционные курсы письменного перевода нашей школы переводов в Украине проводятся, в основном, в групповом режиме. Мы назначаем дату начала обучения и набираем группу студентов на каждый конкретный онлайн курс перевода. Количество студентов может отличаться в зависимости от тематики курса. При этом каждый участник может выбрать вариант обучения в группе: пакет «Наблюдатель», пакет «Базовый» или пакет «Эффективный». В таблице ниже, представлені характеристики каждого пакета обучения.

НАБЛЮДАТЕЛЬ

грн4000 / 2 месяца
  • ГРУППОВОЕ ОНЛАЙН ОБУЧЕНИЕ БЕЗ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ
  • ✔ Доступ к материалам курса по всем блокам программы
  • ✔ Участие в еженедельных вебинарах
  • ✔ Материалы презентаций по программе
  • ✖ Адаптация программы с учетом начального уровня, скорости обучения и целей ученика
  • ✖ Еженедельные персональные онлайн-уроки
  • ✖ Проверка домашних заданий
  • ✖ Персональные рекомендации от наставника нашей онлайн школы переводов
  • ✖ Работа над ошибками под руководством наставника
  • ✖ Индивидуальный график занятий
  • ✖ Экзамен (за дополнительную плату)

БАЗОВЫЙ

грн6000/ 2 месяца
  • ГРУППОВОЕ ОНЛАЙН ОБУЧЕНИЕ С ОБРАТНОЙ СВЯЗЬЮ
  • ✔ Доступ к материалам онлайн курса переводов по всем блокам программы
  • ✔ Участие в еженедельных вебинарах
  • ✔ Материалы презентаций по программе
  • ✔ Проверка домашних заданий
  • ✔ Персональные рекомендации от наставника
  • ✔ Работа над ошибками под руководством наставника онлайн школы перевода
  • ✔ Экзамен
  • ✖ Адаптация программы с учетом начального уровня, скорости обучения и целей ученика
  • ✖ Еженедельные персональные онлайн-уроки
  • ✖ Индивидуальный график занятий

ЭФФЕКТИВНЫЙ

грн11000/ 2 месяца
  • ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ОНЛАЙН ОБУЧЕНИЕ В ШКОЛЕ ПЕРЕВОДОВ
  • ✔ Адаптация программы с учетом начального уровня, скорости обучения и целей ученика
  • ✔ Доступ к материалам онлайн курса по всем блокам программы
  • ✔ Участие в еженедельных вебинарах
  • ✔ Материалы презентаций по программе
  • ✔ Еженедельные персональные онлайн-уроки
  • ✔ Проверка домашних заданий
  • ✔ Персональные рекомендации от наставника
  • ✔ Работа над ошибками под руководством наставника онлайн школы переводов
  • ✔ Индивидуальный график занятий
  • ✔ Экзамен

Как устроен онлайн Базовый курс письменного перевода

10 учебных недель

Еженедельно Вы будете получать материалы новой учебной недели:

презентацию практической темы;

прослушаете лекцию по теме;

дополнительные индивидуальные материалы по теме и задачи.

10 практических задач

Материалы каждой учебной недели содержат практические задачи: текст для перевода и упражнения на закрепление практической темы недели. Все ответы на вопросы, которые возникают, можно получить в конце курса, или сразу после занятия, согласно выбранного Вами варианта обучения. В пакете «Эффективный» возможные дополнительные задания по теме. Перевод текста и отчет по проделанной работе над ошибками в переводе предыдущего текста необходимо будет сдать к очередному уроку.

10 онлайн-занятий

Каждую субботу на контрольном вебинаре Вы будете получать новые материалы, а анализ Ваших задач будет осуществлять в формате переписки по электронной почте, таким образом Вы получите практические рекомендации по исправлению ошибок. Каждая тема курса включает анализ текстов, типичных ошибок, тонкости перевода. Вы сможете задавать вопросы и получить на них ответы на финальном занятии, а также заказать персональную консультацию. Если Вы не сможете присутствовать на уроке у Вас будет возможность догнать коллег в течение недели.

Вступительное онлайн-занятие

на котором Вы получите подробные инструкции по работе на курсе и сможете задать все интересующие Вас вопросы, состоится перед началом общего онлайн курса письменного перевода. Ссылка для входа в вебинарную комнату Вы получите за час до начала мероприятия.

Финальный экзамен

по результатам которого Вы сможете получить сертификат и рекомендации по дальнейшему профессиональному и карьерному развитию, пройдет после окончания онлайн курса письменного перевода. Экзаменационное задание Вы получите заранее, на качественное выполнение у Вас будет несколько дней.

Хотите заказать обучение?

Если Вы хотите воспользоваться услугами школы перевода, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите телефонный номер школы перевода ABC Center Львов.

Мы принимаем заказы от клиентов из разных регионов.

Напишите нам