Базовый курс письменного перевода от онлайн школы переводов ABC Center
Базовый онлайн курс письменного перевода
Предлагаем Вам пройти наш самый популярный онлайн Курс письменного перевода в школе перевода ABC Center Украина и узнать основы переводческого искусства. Обучение у нас проходит 1 раз в неделю в течение почти двух месяцев. Количество желающих пройти обучение именно на базовом онлайн курсе письменного перевода в Украине значительно возрастает. Причина популярности курса проста: на данный момент, это единственный курс в Украине, который помогает вчерашним студентам лингвистических и переводческих ВУЗов адаптироваться к реальным условиям рынка и понять, как нужно работать.
Базовый онлайн курс письменного перевода состоит из блоков, которые дополняют друг друга.
Напишите нам и мы отправим Вам на электронную почту программу Базовогоонлайн курса письменного перевода.
Набор
каждый месяц
Периодичность
1 раз в неделю, каждую субботу
Количество занятий
5 уроков = 7 часов
(10 готовых шаблонных документов)
Доступ
открытый доступ на 3 мес.
Продолжительность занятия
60 – 90 мин.
Сертификат
после успешной сдачи финального экзамена
Сертификат не является документом об образовании согласно Закону Украины «Об образовании».
* Все права на материалы защищены авторским правом.
Какие преимущества предполагает онлайн курс письменного перевода
Все аспекты профессии
Обновленная программа включает все аспекты профессии переводчика – практические, технические, коммерческие и теоретические - позволяя одновременно формировать и развивать как необходимые переводческие знания и умения, так и понимание того, что ждет вас на рынке и чего рынок ждет от Вас. В течение 6 недель Общего курса письменного перевода Вы будете извлекать практические и теоретические уроки, включающие индивидуальные самостоятельные контрольные задания. Через два месяца курса у вас будут полные и исчерпывающие ответы на все острые и актуальные для начинающих переводчиков вопросы - от заключения договоров и составления резюме до правил перевода стандартных и юридических документов.
Ориентация на рынок
Богатый практический опыт наставников и глубокие знания рынка переводческих услуг позволили нам сформировать программу, обеспечивающую «быстрый старт» в профессию. При этом не важно, какое у вас образование и есть ли опыт работы переводчиком. Материалы курса подобраны и систематизированы таким образом, что любой человек, владеющий иностранным языком на достаточном для работы уровне, сможет овладеть ключевыми переводческими умениями и знаниями. Главная отличительная черта нашей программы от всех до сих пор существовавших – ориентация на практику и потребности отрасли. Вы найдете применение всех, без исключения знаний и умений, полученных на курсе.
Полное погружение
Чтобы стать востребованным специалистом, нужно понимать, как устроен бизнес, в котором вы планируете работать; понимать задачи, владеть инструментами и подходами. Предлагаемый курс больше похож на стажировку в реальных рабочих условиях, чем на привычный всем нам учебный процесс: реальные процессы и задачи, реальные инструменты и рабочие ситуации. Рекомендации и комментарии наставников будут касаться не только качества перевода, но и вашего профессионального поведения в целом.
Базовый онлайн курс письменного перевода включает
Практические основы письменного перевода
- Как переводить имена, географические названия, наименования компаний?
- Что такое адекватность и точность перевода?
- Какие типы соответствий при переводе и закономерности пропусков и включений при переводе?
- Как выбрать слово из синонимического ряда при переводе?
- Как правильно переводить интернационализм и слова, обозначающие специфические реалии?
- Как адаптировать порядок слов и структуру предложения при переводе?
Теоретические основы письменного перевода
- Зачем переводчику теория и какие законы лингвистики помогают переводить?
- Как теория перевода увеличивает вашу ценность в очах клиента?
- Что такое текст и как переводчику научиться с ним работать?
- Что такое «качественный перевод» и какие параметры качества важны в каждом частном случае?
- Как определить стиль и жанр любого текста «на глазок»? И для чего его определять?
- и многое другое.
Коммерческие основы письменного перевода
- Что такое САТ и Translation Memory? Создание проектов и памяти перевода, работа над переводом в MemoQ.
- Как использовать, искать и составлять собственные глоссарии и словари?
- Как проверить и обеспечить качество перевода? Инструменты QA – проверки терминологии и контроля качества переводческих проектов.
- Как подсчитать количество символов в файлах любых форматов и типов? И даже на веб-сайтах.
- Как и зачем вести учет переводческих заказов?
- и многое другое
Технические основы письменного перевода
- Как устроен рынок переводческих услуг, как найти и занять на нем свое место?
- Как переводчику выбрать специализацию и зачем ее выбирать?
- Где искать заказы и клиентов?
- Чем конечные заказчики перевода отличаются от заказчиков-переводческих компаний?
- Как составить правильное резюме переводчика и что писать в сопроводительных письмах?
- А если совсем нет опыта работы в сфере переводов?
- Как избежать нечестных заказчиков и научиться заключать договоры? и много другого.
Наш базовый онлайн курс письменного перевода от школы перевода идеально подходит для:
- Студентов последних курсов и выпускников языковых факультетов.
- Начинающих переводчиков и для тех, кто хочет вернуться в профессию после перерыва в карьере.
- Хорошо владеете языком и хотите найти достойное применение языку.
- Вы закончили профильный вуз, но до сих пор не начали работать по специальности.
- Вам совершенно непонятно, где взять опыт, который требуют все работодатели.
- Вы хотите работать удаленно, но не знаете, с чего начинать.
- Вам не хватает уверенности в своей квалификации для начала работы переводчиком.
Выгодные условия - оплата стоимости обучения от monobank | Universal Bank
Условия программы Покупка частями
Школа перевода ABC Center пытается сделать все, чтобы создать максимально комфортные условия обучения, поэтому совместно из Monobank предлагает выгодные условия отсрочки оплаты обучения.
Покупка по частям monobank | Universal Bank
Предоставитель услуг: АО «УНИВЕРСАЛ БАНК» лицензия НБУ №92 от 20.01.1994, номер в госреестре банков №226.
Характеристики продукта:
- минимальная сумма рассрочки: 1 грн
- максимальная сумма рассрочки: 400 000 грн
- реальная годовая процентная ставка: 0,000001%
- Доступный срок, платежей: 3 - 25
- порядок погашения: ежемесячные платежи равными частями - первый платеж в момент оформления покупки
Информация о существенных характеристиках продукта и предупреждениях размещены на сайте chast.monobank.ua
Теперь не нужно экономить средства перед тем, как начать обучение, начните путь к вожделенной профессии уже сейчас.
"Хотела бы оставить положительный отзыв о курсах письменного перевода. Скажу честно, что первые уроки сложилось впечатление, что в лекциях только теория и мало полезного. Но пройдя весь курс, была приятно поражена. Особая благодарность за скорые ответы на все мои вопросы и за вебинары, где преподаватель очень качественно! очень много нового, записала все, есть готовые шаблоны многих документов, которые сделала сама благодаря преподавателям Бюро переводов. Еще раз спасибо и процветание вам!"
"Обучался на курсе "Общий курс письменного перевода". Процесс обучения был очень приятным и полезным. С радостью буду учиться и дальше на других курсах, которые предлагает "ABC Center". Высококвалифицированные работники знают свою работу и предоставляют качественные услуги клиентам. Спасибо за возможность повысить квалификацию, вы лучшие!"
Стоимость Базового онлайн курса письменного перевода
Онлайн-курс письменного перевода проводятся в групповом режиме. Назначаем дату начала обучения и набираем группу студентов на каждый конкретный курс. Доступ к занятиям сохраняется 3 мес. после оплаты, Вы можете прослушать уроки в удобное для Вас время. Число студентов может отличаться в зависимости от курса. При этом каждый участник может выбрать вариант обучения в группе: пакет "Наблюдатель" или пакет "Базовый". Узнать разницу между предложенными пакетами можно в этой таблице.
НАБЛЮДАТЕЛЬ
- ГРУППОВОЕ ОНЛАЙН ОБУЧЕНИЕ БЕЗ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ
- ✔ Доступ к урокам с материалами курса
- ✔ Возможность задать вопрос
- ✔ Материалы презентаций согласно программе
- ✖ Адаптация программы с учетом начального уровня, скорости обучения и целей учащегося
- ✖ Проверка домашних заданий
- ✖ Персональные рекомендации от наставника
- ✖ Работа над ошибками под руководством наставника
- ✖ Экзамен (за дополнительную плату)
БАЗОВЫЙ
- ГРУППОВОЕ ОНЛАЙН ОБУЧЕНИЕ С ОБРАТНОЙ СВЯЗЬЮ
- ✔ Доступ к урокам с материалами курса
- ✔ Возможность задать вопрос
- ✔ Материалы презентаций согласно программе
- ✔ Адаптация программы с учетом начального уровня, скорости обучения и целей учащегося
- ✔ Проверка домашних заданий
- ✔ Персональные рекомендации от наставника
- ✔ Работа над ошибками под руководством наставника
- ✖ Экзамен (за дополнительную плату)
- ✖ Сертификат (только послу успешной сдачи экзамена)
Индивидуальные консультации
- ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ОНЛАЙН КОНСУЛЬТАЦИИ (доступны только для учеников курса)
- ✔ Разбор выполненного задания с преподавателем
- ✔ Демонстрация работы в реальном времени по поводу тех моментов, которые вызывают трудности
- ✔ Ответы на вопросы
- ✔ Запись занятия, чтобы можно было просмотреть повторно
- ✔ Персональные рекомендации от наставника
- ✔ Работа над ошибками под руководством наставника
- ✔ Удобное для Вас время проведения занятия
Как устроен онлайн Базовый курс письменного перевода
5 учебных недель
Еженедельно Вы будете получать материалы новой учебной недели:
- презентацию по практической теме;
- видео-урок по теме курса;
- индивидуальные материалы по теме;
- задачи для усвоения материала в форме переводов, выполняемых на Ваш иностранный язык.
5 практических задач
Материалы каждой учебной недели содержат практические задания: файлы для перевода и упражнения на закрепление практической темы недели. Все ответы на возникающие вопросы можно получить сразу после занятия, согласно выбранному Вами варианту обучения. Перевод текста и отчет по проделанной работе над ошибками в переводе предыдущего текста необходимо будет сдать к очередному уроку.
5 онлайн-занятий
Каждую субботу вместе со ссылкой на видео-урок Вы получете все материалы для занятия. Анализ выполненных задач будет осуществляться в формате переписки по электронной почте. Каждая тема курса включает в себя анализ текстов, типичных ошибок, тонкости перевода. Вы сможете задавать вопросы и получить ответы сразу после занятия, а также заказать персональную консультацию при необходимости. Доступ к занятиям открывается всей группе, прослушать запись урока Вы сможете в удобное для Вас время. Доступ к занятиям сохраняется в течение 3 мес.
Вступное видео с инструкциями по работе на курсе
в котором Вы получите подробные инструкции по работе и сможете задать все интересующие Вас вопросы на электронную почту. Этот материал вы получаете до начала общего курса письменного перевода. Ссылки для просмотра видео-уроков Вы получите на электронную почту перед началом занятия.
Финальный экзамен
по результатам которого вы сможете получить сертификат и рекомендации по дальнейшему профессиональному и карьерному развитию, пройдет по окончании курса письменного перевода. Экзаменационное задание Вы получите заранее, на качественное исполнение у Вас будет неделя.
Хотите заказать обучение?
Если Вы хотите воспользоваться услугами школы перевода, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите телефонный номер школы перевода ABC Center Львов.
Мы принимаем заказы от учеников из разных регионов Украины.