Перевод документов для брака с иностранцем

Нужен перевод документов для брака с иностранцем?

Переклад документів для шлюбу з іноземцем

Выйти замуж за иностранца (жениться) в нашем государстве не слишком сложно. Законодательство позволяет оформлять брачные отношения с гражданами других стран, не имеющими украинского гражданства. Чтобы зарегистрировать брачные отношения с иностранцем, нужно подготовить немного больше документов, чем для той же процедуры между женихом и невестой из Украины. В список необходимых документов также попадает перевод документов для брака с иностранцем. Поскольку от корректности совершенного перевода часто зависит успех сделки, следует в этом вопросе доверять только профессионалам. Переводчики из бюро переводов ABC Center Львов имеют большой опыт работы с официальными документами, осуществляют переводы на разных языках, выполняют работы в максимально сжатые сроки.

Регистрация брака с иностранцем/иностранкой: необходимые документы

Для регистрации брака с иностранцем/иностранкой в ​​Украине необходимо обратиться в отдел ЗАГС. Подать заявление может кто-то один из будущих супругов при наличии нотариально заверенной доверенности, позволяющей действовать от имени другого. Необходимые документы:

Для гражданина Украины:

  • паспорт.

Для иностранного гражданина:

  • паспорт или другой официальный документ, удостоверяющий личность;
  • виза или вид на жительство;
  • свидетельство или решение суда о расторжении брака иностранца (если это было). Для большинства стран этот документ должен быть апостилирован, а страницы должны быть правильно скреплены между собой. Важно учитывать это, поскольку апостиль проставляется в стране выдачи документа, поэтому если иностранец уже приедет в Украину с неправильно оформленным документом, придется возвращаться для правильного оформления;
  • справка о семейном положении, выданная компетентным органом иностранного государства.

Список документов может варьироваться в зависимости от гражданства иностранца. Лучше всего к моменту приезда на территорию Украины уточнить все детали в учреждении, где планируется регистрация.

Обязательное условие – перевести документы для регистрации брака с иностранцем (в том числе и паспорт). Переводы должны быть нотариально удостоверены.

Брачная процедура проходит по украинским законам с соблюдением законодательства той страны, гражданином которой является один из супругов. Учитывайте также, что, если иностранный гражданин свободно не владеет украинским языком, при заполнении заявления и регистрации брака должен присутствовать дипломированный переводчик, представляющий интересы иностранного гражданина. Регистрация брака – это то же, что подписание соглашения, поэтому иностранец должен хорошо понимать содержание всех актов и документов, на которых он будет проставлять свою подпись. Лучше заранее договориться о привлечении переводчика с менеджером бюро переводов, как только вы получите от органов ЗАГС информацию о дате и времени регистрации брака.

Перевод документов для заключения брака с иностранцем: особенности

  1. При переводе паспорта необходимо учитывать, что транслитерация имен и фамилий должна производиться по общепринятым правилам или с учетом уже устоявшейся практики – то есть вариантов, которые были использованы в переведенных ранее официальных документах. По этой причине перевод документов для брака с иностранцем следует доверить только профессионалам, имеющим опыт работы с транслитерацией. Если хотя бы одна буква в имени или фамилии будет указана неверно, документ будет недействительным. Можно считать, что переведен паспорт другого лица.
  2. Переводчику, работающему с паспортами, необходимо помнить, что надписи на печатях тоже должны быть отображены на целевом языке. А номера и серии паспортов трогать не следует – они переносятся в переведенный документ в неизменном виде.
  3. Перевод паспорта для ЗАГСа всегда передается на нотариальное удостоверение. При этом переводчик должен подтвердить свою квалификацию соответствующими документами и подписать перевод в присутствии нотариуса. После этого последний сможет засвидетельствовать подпись переводчика своей печатью.

Куда обращаться, если требуется перевод документов для брака с иностранцем (Львов)

В вопросах перевода официальных документов следует доверять только профессионалам своего дела. В бюро переводов ABC Center Львов работают переводчики, скрупулезно относящиеся к каждой задаче. Мы не только выполним работы оперативно, но и тщательно вычитаем перевод, внесем необходимые коррективы, оформим документы в соответствии с требованиями действующего законодательства.

Мы понимаем, что брак – это важный шаг в жизни. И каждому из будущих супругов хочется, чтобы этот день был счастливым и беззаботным, поэтому гарантируем качественный перевод документов для заключения брака с иностранцем.

Бюро переводов и школа иностранных языков ABC Center Львов обычно работает с такими языками:

Репетитор английского языка

Репетитор английского языка

Репетитор французского языка

Репетитор французского языка

* Вы также можете заказать перевод или уроки на любом другом иностранном языке

Хотите заказать перевод?

Если Вы хотите воспользоваться услугами письменного перевода, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите телефонный номер бюро переводов ABC Center Львов. 

Мы находимся во Львове, принимаем заказы от клиентов из разных регионов Украины.

Напишите нам

Почему нас выбирают?

Мы креативные

Нам характерны: четкая последовательность изложения, лаконичность, регламентированный набор языковых средств. Используем стандартные модели построения фраз, профессиональную лексики, активно употребляем специальную терминологию, штампы, клише и сочетания, характерные для определенной страны, используем аббревиатуры, сокращения, сложные слова.

Наши преимущества

Три причины заказать услуги в бюро переводов ABC Center Львов прямо сейчас

On-line заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде нам на почту, провести оплату онлайн, не вставая с места, и получить готовый документ курьером или по почте!

С нами удобно!

Мы гарантируем Вам высочайшее качество переводов, поскольку с нами сотрудничают лучшие дипломированные переводчики и редакторы, которые постоянно проходят дополнительное повышение квалификации в нашем языковом агентстве.

Гарантия на перевод!

Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и вернем Вам деньги!