Аренда оборудования для синхронного перевода от ABC Center Львов
Цены на услуги аренды оборудования для синхронного перевода
Минимальный заказ |
1000 грн. |
|
Портативная система |
Приемник 60 грн/шт. |
Передатчик 150 грн/шт. |
Системы с кабиной переводчика |
До 50 человек 5000 грн. |
До 100 человек 6000 грн. |
Доставка оборудования в пределах города Львова |
1400 грн. |
|
Доставка оборудования за пределами города |
Рассчитывается индивидуально для каждого заказа |
Бюро переводов ABC Center Львов предлагает высококачественные услуги синхронного перевода не только по Львову, но и по всей Украине. Наша услуга устного перевода предоставляется под ключ и охватывает не только привлечение переводчиков-синхронистов, но и установку и аренду оборудования для синхронного перевода. Чтобы ответить на все интересующие вас вопросы, давайте подробнее разберемся в том, что такое синхронный перевод и какое оборудование необходимо для качественного выполнения такой технически сложной работы?
Синхронный перевод является одним из вариантов устного перевода, когда докладчик не останавливается, чтобы дать возможность переводчику выполнить перевод. В таком случае переводчик выполняет два дела одновременно: воспринимает сообщение докладчика и передает его слушателям. Синхронный переводчик не ожидает завершения фразы или предложения, он выполняет перевод в ходе речи выступающего. Такая работа чрезвычайно сложна, поскольку переводчик не может заранее предусмотреть, как завершится мнение докладчика и кроме отличного владения языком и специфической терминологией, он должен уметь применять специальные приемы для эффективного выполнения синхронного перевода.
Такая работа требует чрезвычайной сосредоточенности, стрессоустойчивости и умения быстро мыслить. Выполнение синхронного перевода во Львове без предварительной подготовки невозможно. Филологу или переводчику, не знакомому с теорией и практикой синхронного перевода, такое дело окажется не по силам.
Когда требуется синхронный перевод во Львове
Синхронный перевод используется тогда, когда на семинаре или встрече присутствуют представители разных стран, говорящих на разных языках. Также такой вид перевода может быть уместен тогда, когда есть большое количество слушателей и ограниченное время, ведь для последовательного перевода докладчику придется делать остановки, что увеличивает время встречи и снижает внимательность и возможность эффективного восприятия слушателями информации. Чаще синхронный перевод заказывают для конференций, семинаров, бизнес встреч и т.д.
Сколько переводчиков нужно для качественного синхронного перевода
Чередование переводчиков для выполнения синхронного перевода на встречах, продолжающихся более 2 часов – это международный стандарт. Такие правила действуют, в частности, в ООН и ЕС. Минимальным количеством переводчиков для более продолжительных встреч и наиболее распространенных языков являются два специалиста, но в случае с восточными языками мы рекомендуем привлекать трех переводчиков, которые чередуются по 30 минут. Так синхронный перевод будет максимально качественным, ведь переводчик – это человек, он устает и может терять концентрацию, что, в свою очередь, влияет на качество услуги. По официальным источникам, через 30 минут работы переводчик-синхронист теряет концентрацию и может допускать ошибки.
Какое оборудование нужно для синхронного перевода во Львове?
Чтобы сильно не углубляться в детали, мы можем условно разделить оборудование для синхронного перевода, на три вида:
- Портативные системы для гидов-переводчиков
- Конференц-системы с функцией синхронного перевода
- Системы с кабиной переводчика
Наиболее простым и бюджетным вариантом являются системы для гидов переводчиков, включающие микрофон и наушники для переводчика, а также наушники для каждого отдельного слушателя. Такой вариант подходит для встреч с небольшим количеством участников и переводом на один язык. Принцип работы такого оборудования состоит в том, что в наушники переводчика поступает звук от докладчика, а через микрофон переводчик передает информацию слушателям. Такое оборудование удобно использовать, когда перевод нужно выполнять во время экскурсии или встреч под открытым небом.
Конференц-система – это пульты для докладчиков, оснащенные микрофонами и динамиками, которые устанавливаются на столах при организации семинаров и встреч. При необходимости к оборудованию конференц-системы подключаются системы синхронного перевода. Микрофоны конференц-системы очень удобно использовать при организации синхронного перевода. Система устанавливается для всех докладчиков, для которых требуется перевод. Аудиосигнал из всех микрофонов конференц-системы поступает в центральный модуль и оттуда уже к переводчикам-синхронистам. Такая система работает слаженно и позволяет переводчику качественно выполнять свою работу. Передача сигналов через кабель производится в цифровом формате, поэтому сигнал не исчезает и не искажается.
Система с кабиной переводчика – это самое сложное и одновременно лучшее средство для качественного выполнения синхронного перевода во Львове, когда речь идет о большом количестве докладчиков и слушателей, а также необходимость перевода на несколько языков одновременно. Она состоит из настольной или отдельно стоящей кабины для переводчика, передатчика для синхрониста и приемников.
Нужна ли подготовка к синхронному переводу?
Вне зависимости от сложности тематики и специфики мероприятия важно предоставить возможность переводчику подготовиться к выполнению синхронного перевода во Львове. В таком случае пригодятся тексты докладов участников конференции или семинара, материалы, которые будут рассматриваться во время встречи, ссылки на сайты компаний, о которых будет идти речь во время встречи и т.д. Все эти дополнительные материалы помогут специалистам хорошо подготовиться и предоставить максимально качественную услугу. Перед заказом синхронного перевода во Львове мы всегда рекомендуем нашим клиентам предоставить такие материалы для подготовки.
Где можно получить услуги синхронного перевода во Львове «под ключ»
Если у Вас нет времени на то, чтобы самостоятельно искать переводчиков, подбирать, устанавливать и настраивать оборудование для синхронного перевода, обратитесь к менеджерам бюро переводов «ABC Center Львов» и будьте уверены в качественном результате. Проанализировав продолжительность и место проведения, а также уточнив у вас другие важные детали вашего мероприятия, наши специалисты подберут для вас лучших переводчиков-синхронистов и оборудование, которое подходит именно вам. Наше бюро самостоятельно организует доставку, установку и настройку оборудования, проводит при необходимости инструктаж по работе и делает все, чтобы иностранные гости на вашем празднике остались довольны встречей. Обращайтесь за контактными телефонами, указанными на нашем сайте для получения более подробной информации.
Виды устного перевода, которые мы выполняем
Перевод на мероприятиях
Сопровождение в больницах и госучреждениях
Сопровождение делегаций
Перевод на переговорах
Встреча в аэропорту
Синхронный перевод
Телефонные переговоры
Аренда оборудования
Бюро переводов и школа иностранных языков ABC Center Львов обычно работает на следующих языках:
Английский
від 700 грн/год
Немецкий
від 800 грн/год
Польский
від 700 грн/год
Французский
від 800 грн/год
Испанский
від 800 грн/год
Итальянский
від 800 грн/год
*Минимальный заказ: 1 час.
**Вы также можете заказать перевод или обучение любому другому иностранному языку
Хотите заказать индивидуальное обучение?
Если Вы хотите воспользоваться услугами языковой школы, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите телефонный номер языковой школы ABC Center Львов.
Мы находимся во Львове, принимаем заказы от клиентов из разных регионов Украины.
Напишите нам
Почему нас выбирают?
Нам характерны: четкая последовательность изложения, лаконичность, регламентированный набор языковых средств. Используем стандартные модели построения фраз, профессиональную лексики, активно употребляем специальную терминологию, штампы, клише и сочетания, характерные для определенной страны, используем аббревиатуры, сокращения, сложные слова.
Наши преимущества
Три причины заказать услуги в бюро переводов ABC Center Львов прямо сейчас
On-line заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде нам на почту, провести оплату онлайн, не вставая с места, и получить готовый документ курьером или по почте!
С нами удобно!
Мы гарантируем Вам высочайшее качество переводов, поскольку с нами сотрудничают лучшие дипломированные переводчики и редакторы, которые постоянно проходят дополнительное повышение квалификации в нашем языковом агентстве.
Гарантия на перевод!
Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и вернем Вам деньги!