Онлайн курс синхронного перевода
Дистанционный курс синхронного перевода
Предлагаем Вашему вниманию уникальный онлайн курс от школы перевода ABC Center Львов. Этот курс лекций включает основные аспекты, которыми должен владеть переводчик, который намерен выполнять заказы по синхронному переводу. Сначала давайте определим ключевые отличия между последовательным и синхронным переводом. Оба вида касаются именно устного перевода. Последовательный перевод – это перевод, который происходит с паузами, то есть выступающий говорит предложениями или отдельными фразами и каждый раз делает паузу для того, чтобы у переводчика была возможность перевести соответствующий фрагмент на иностранный или родной язык. Этот вид перевода считается более простым.
Синхронный перевод осуществляется переводчиком одновременно с речью докладчика с помощью специального оборудования. В отличие от первого вида переводчик-синхронист должен уметь одновременно слушать и передавать содержание доклада или выступления на иностранном или родном языке в зависимости от направления перевода. Такой тип перевода значительно сложнее, поскольку кроме совершенного владения иностранным языком, переводчик должен иметь специальные навыки, которые помогут ему воспринимать и передавать текст на иностранном языке одновременно, не рассчитывая, что докладчик будет делать паузы, чтобы дать возможность сосредоточиться и лучше сформулировать содержание сообщения.
Поскольку техника синхронного перевода достаточно сложна, она требует длительного обучения и постоянной практики как при выполнении реальных заказов, так и в домашних условиях. Учитывая эти обстоятельства, стоимость услуг переводчика-синхрониста значительно выше. Именно поэтому специалисты школы перевода ABC Center Львов решили разработать уникальный теоретический курс синхронного перевода, который проводится онлайн, чтобы предоставить переводчикам и филологам с высшим профильным образованием возможность получить дополнительные знания, которые помогут им предоставлять качественные услуги синхронного перевода.
Работая как бюро переводов Львова уже на протяжении многих лет, мы ощущаем острую нехватку специалистов именно в сфере синхронного перевода, в связи с этим мы предлагаем специалистам с высшим образованием, которые предпочитают устный перевод и возможно уже имели опыт последовательного перевода, возможность развить свои навыки и предоставлять качественные услуги переводчика-синхрониста.
Наш курс состоит из четырех лекций, которые будут проходить один раз в неделю в согласованное время. Помимо теоретического материала, представленного во время лекций, вы получите практические рекомендации, которые помогут развить навыки синхронного перевода в домашних условиях. Такой формат открывает возможности для развития и обучения не только для переводчиков конкретной языковой пары, но и для всех специалистов.
Если Вас интересует подробная информация о курсе, не медлите, пишите или звоните, и наши менеджеры ответят на все интересующие Вас вопросы.
Начало
Периодичность
Один раз в неделю
Общее количество занятий
4 лекции = 6-8 часов
График занятий
По договоренности
Продолжительность занятия
1 час
Сертификат
* Сертификат не является образовательным документом, в понимании Закона Украины «Об образовании».
* Все права на материалы защищены авторским правом.
Что нового Вы узнаете на Онлайн курсе синхронного перевода
Все аспекты профессии
Наши преподаватели подготовили уникальный онлайн-курс для переводчиков, который поможет Вам разобраться с основными особенностями синхронного перевода. Вы узнаете, как подготовиться к заказу, подобрать правильный вокабуляр, какие вопросы важно задавать заказчику до начала перевода, какие навыки важно освоить и что нужно знать о психологических и практических аспектах работы переводчика синхрониста. В течение 4 недель обучения Вы сможете не просто прослушать лекции, у Вас будет возможность пообщаться с преподавателем и задать вопросы, возникающие в процессе обучения и получить квалифицированный ответ.
Ориентация на рынок
Онлайн школа перевода ABC Center Львов в Теоретическом курсе синхронного перевода открывает занавес этого рынка и позволяет переводчикам понять, как адаптироваться к требованиям, научиться договариваться с заказчиками, какие аспекты нужно учитывать, сотрудничая в сфере синхронного перевода с бюро переводов и прямыми заказчиками, на что важно обращать внимание. Преподаватели наших дистанционных курсов для переводчиков помогут Вам подготовиться к погружению в рынок синхронного перевода и стать квалифицированным специалистом в этой сфере, что в свою очередь поможет привлечь новых клиентов и превратить их в постоянных заказчиков.
Пути привлечения клиентов
Кроме специфики работы переводчика-синхрониста, преподаватели наших онлайн курсов перевода во Львове подготовили для Вас полезные материалы, которые помогут Вам выяснить, как можно начать работу на рынке устного перевода, где искать клиентов и как заинтересовать их Вашей кандидатурой. Начинающие в сфере синхронного перевода могут тренироваться и развиваться, приобщившись к волонтерским программам или тренироваться в домашних условиях на основе упражнений, которые подготовили для Вас наши преподаватели, чтобы научиться предоставлять качественные услуги синхронного перевода. Все это поможет Вам найти возможные способы привлечения клиентов.
Курс синхронного перевода включает
Теоретические основы профессии
Что такое синхронный перевод?
Разница между последовательным и синхронным переводом
Техника для синхронного перевода. Виды, назначение, специфика работы
Какие виды оборудования используются для синхронного перевода? Как правильно с ними работать?
Что такое стрессоустойчивость и какие личные качества важны для синхронного переводчика? Этика переводчика.
Что такое вероятностное прогнозирование в ходе выполнения синхронного перевода?
Практичные рекомендации для переводчиков
Как подготовить вокабуляр перед синхронным переводом?
Ораторское искусство/произношение/интонирование
Как развить навыки, необходимые для синхронного переводчика?
Какие упражнения следует выполнять для освоения и усовершенствования базовых навыков синхронного перевода в домашних условиях?
Какие организационные моменты следует учитывать переводчику-синхронисту?
Какие материалы нужно получить от заказчика? Какие детали важно уточнять?
Наш дистанционный курс синхронного перевода лучше всего подходит для:
- Людей, владеющих иностранным языком на уровне от В2
- Переводчиков, имеющих опыт работы в сфере перевода и стремящиеся выйти на новый уровень, расширить спектр своих услуг.
- Филологов, свободно владеющих хотя бы одним иностранным языком и имеющих базовые навыки устного или письменного перевода.
- Специалистов, уже имеющих опыт работы в качестве последовательного переводчика.
- Переводчиков, выполняющих устные переводы в свободное от основной работы время и стремящиеся стать фрилансерами на полный рабочий день.
- Специалистов в сфере перевода, интересующихся рынком синхронного перевода.
- Выпускников вузов и филологов, не имеющих опыта работы устным переводчиком, но стремящихся развиваться в этом направлении.
Выгодные условия - оплата стоимости обучения от monobank | Universal Bank
Условия программы Покупка частями
Школа перевода ABC Center пытается сделать все, чтобы создать максимально комфортные условия обучения, поэтому совместно из Monobank предлагает выгодные условия отсрочки оплаты обучения.
Покупка по частям monobank | Universal Bank
Предоставитель услуг: АО «УНИВЕРСАЛ БАНК» лицензия НБУ №92 от 20.01.1994, номер в госреестре банков №226.
Характеристики продукта:
- минимальная сумма рассрочки: 1 грн
- максимальная сумма рассрочки: 400 000 грн
- реальная годовая процентная ставка: 0,000001%
- Доступный срок, платежей: 3 - 25
- порядок погашения: ежемесячные платежи равными частями - первый платеж в момент оформления покупки
Информация о существенных характеристиках продукта и предупреждениях размещены на сайте chast.monobank.ua
Теперь не нужно экономить средства перед тем, как начать обучение, начните путь к вожделенной профессии уже сейчас.
"Хотела бы оставить положительный отзыв о курсах. Скажу честно, что первые уроки сложилось впечатление, что в лекциях только теория и мало полезного. Но пройдя весь курс, была приятно поражена. Особая благодарность за скорые ответы на все мои вопросы и за вебинары, где преподаватель очень качественно! очень много нового, записала все. Еще раз спасибо и процветание вам!"
"Процесс обучения был очень приятным и полезным. С радостью буду учиться и дальше на других курсах, которые предлагает "ABC Center". Высококвалифицированные работники знают свою работу и предоставляют качественные услуги клиентам. Спасибо за возможность повысить квалификацию, вы лучшие!"
Стоимость онлайн Курса синхронного перевода
Дистанционный курс синхронного перевода производится в режиме просмотра видео-уроков. Вы можете начать обучение сразу, когда Вам удобно и не ожидать набора группы. Выберите подходящий пакет обучения и развивайтесь уже сейчас.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС
- С СЕРТИФИКАТОМ
- ✔ Доступ к лекциям в видео-уроков
- ✔ Конспекты лекций
- ✔ Ответы на вопросы
- ✔ Полезные материалы и практические советы
- ✔ План упражнений для тренировки навыков каждый день
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС
- БЕЗ СЕРТИФИКАТА
- ✔ Доступ к лекциям в видео-уроков
- ✔ Конспекты лекций
- ✔ Ответы на вопросы
- ✔ Полезные материалы и практические советы
- ✔ План упражнений для тренировки навыков каждый день
Как устроен онлайн курс синхронного перевода
4 недели обучения
В течение четырех недель вы будете получать ссылки на видео-уроки. Все материалы уникальны и защищены авторским правом. Продолжительность каждого занятия – 1 час.
4 конспекты
После каждой лекции Вы получите конспект, содержащий материалы, которые можно использовать в будущем для подготовки к синхронному переводу.
4 видео-уроки
Каждая лекция включает теоретический материал, информацию о полезных ресурсах, практические советы по синхронному переводу, анализ наиболее распространенных ошибок переводчиков, упражнения для подготовки к синхронному переводу.
Хотите заказать обучение?
Если вы хотите воспользоваться услугами школы перевода, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите телефонный номер школы перевода ABC Center Львов.
Мы находимся во Львове, принимаем заказы от клиентов из разных регионов Украины.