Перевод свидетельства о браке
Когда чаще всего клиенты заказывают перевод свидетельства о браке
Перевод свидетельства о браке и дополнительных документов, которые необходимы для его заключения, является достаточно распространенной услугой, поскольку все больше браков в Украине заключается с лицами других национальностей. При бракосочетании в Украине, все документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены. Важно, чтобы такие переводы были присяжными, иногда их называют заверенными переводами. Существует и ряд других причин, когда может понадобиться перевод свидетельства о браке во Львове или другом городе. Об этом мы рассказываем ниже.
Для чего нужен перевод свидетельства о браке
Бюро переводов «ABC Center» на протяжении многих лет работает над огромным количеством переводов личных документов. Перевод свидетельства о браке во Львове - это всегда очень личный процесс. Потребность в такой услуге обычно возникает, когда клиент планирует жить или работать за границей, и переведенное свидетельство о браке играет ключевую роль в обеспечении этого. В последнее время, такие переводы также используются для подтверждения оснований, дающих право одному из супругов пересекать границу вместе с мужем / женой, которые имеют гражданство или вид на жительство в другой стране. В таких случаях чаще всего оформляется апостиль и выполняется нотариально удостоверенный перевод.
Мы с уверенностью относим свидетельство о браке к важным документам. Перевод его может также понадобиться:
- при оформлении визы;
- при выезде одного из родителей с ребенком за границу;
- при изменении фамилии;
- для получения новых документов;
- оформления наследства в другой стране;
- реже, для трудоустройства (многое зависит от страны и должности).
Нередко требуется перевести свидетельство о браке на украинский язык, если документ был оформлен и выдан в другой стране.
Процесс перевода шаг за шагом
Процесс успешного перевода свидетельства о браке начинается с проверки качества исходного документа (оригинала). Для оформления заказа необходимо предоставить качественное фото или скан свидетельства о браке на украинском языке.
В течение многолетнего стажа мы работали с документами разного качества: от выцветших чернил и неразборчивого почерка, поврежденных, загрязненных водой и даже обугленных свидетельств! Таким образом, возможность подготовки перевода свидетельства о браке на основе хорошо сохранившегося, разборчивого документа, безусловно, была дополнительным преимуществом. Обратите внимание на то, что для нотариального удостоверения перевода документ не должен содержать повреждений и других неоговоренные исправления.
Задачей потенциального переводчика, который работает над переводом, будет не только перевод текста оригинала, но и представление его в подобном формате. Благодаря многолетнему опыту переводчики бюро переводов «ABC Center» хорошо знакомы с необходимыми форматами документов и отдадут работу надлежаще оформленным образом.
Правила перевода свидетельства о браке:
Существуют определенные требования, которым должен отвечать перевод свидетельства о браке:
- Он должен быть точным и полностью соответствовать оригиналу.
- Информация на печатях также должна быть переведена. То же касается штампов и дополнительных надписей.
- Имена и фамилии переводятся так, как они были отражены в заграничном паспорте или другом официальном документе на иностранном языке.
- Географические названия и наименования организаций должны быть переведены согласно официальным данным.
- Серию и номер паспорта переводить не нужно, они указываются так, как в оригинале.
Свидетельство о браке: перевод на разных языках
Самим популярным языком, который заказывают наши клиенты, безусловно является английский. Часто англоязычные документы подходят под требования и других стран. Также, популярны польский, испанский, итальянский, немецкий языки. Однако, у нас есть переводчики, которые готовы выполнить перевод и на менее популярные языки. В то же время качество работ при этом оставаться на высоком уровне.
Мы также предлагаем присяжные переводы, которые выполняем в максимально сжатые сроки. Обращайтесь к нашим специалистам и присоединяйтесь к кругу довольных клиентов.
Бюро переводов и школа иностранных языков ABC Center Львов обычно работает с такими языками:
Английский
Немецкий
Польский
Французский
Испанский
Итальянский
* Вы также можете заказать перевод или уроки на любом другом иностранном языке
Хотите заказать перевод?
Если Вы хотите воспользоваться услугами письменного перевода, отправьте сообщение, закажите обратный звонок или наберите телефонный номер бюро переводов ABC Center Львов.
Мы находимся во Львове, принимаем заказы от клиентов из разных регионов Украины.
Напишите нам
Почему нас выбирают?
Нам характерны: четкая последовательность изложения, лаконичность, регламентированный набор языковых средств. Используем стандартные модели построения фраз, профессиональную лексики, активно употребляем специальную терминологию, штампы, клише и сочетания, характерные для определенной страны, используем аббревиатуры, сокращения, сложные слова.
Наши преимущества
Три причины заказать услуги в бюро переводов ABC Center Львов прямо сейчас
On-line заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде нам на почту, провести оплату онлайн, не вставая с места, и получить готовый документ курьером или по почте!
С нами удобно!
Мы гарантируем Вам высочайшее качество переводов, поскольку с нами сотрудничают лучшие дипломированные переводчики и редакторы, которые постоянно проходят дополнительное повышение квалификации в нашем языковом агентстве.
Гарантия на перевод!
Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и вернем Вам деньги!