Перевод документов

Перевод каких документов чаще всего заказывают во Львове?

 

Вы мечтаете жить заграницей? А возможно хотите вступить в иностранный вуз или пройти курс повышения квалификации в другой стране? Планируете устроиться на работу в международную корпорацию или подать запрос на получение гражданства? В любом из этих случаев Вам придётся обратиться за помощью в бюро переводов.

Бюро переводов ABC Center Львов выполняет переводы любых документов, независимо от того планируете ли Вы оформлять определённые личные документы заграницей, Ваша компания осуществляет импорт или экспорт товаров, сотрудничает с иностранными компаниями и тому подобное. Наш опыт позволяет нам не просто выполнять заказы по устному и письменному переводу, мы также взяли на себя непростую задачу, а именно повышения квалификации переводчиков, создав онлайн школу перевода во Львове. Эта статья станет полезной как для наших клиентов, так и для выпускников лингвистических, филологических и переводческих специальностей, мечтающих стать переводчиками, поскольку мы расскажем, какие именно документы чаще всего переводят.

Как вы можете себе представить, процесс перевода документов во Львове существенно отличается от перевода литературы, поэзии, субтитров фильмов, мобильных приложений и тому подобное. Поскольку при подаче запросов в определенные государственные учреждения, речь идет об официальных документах, они должны переводиться в соответствии с определёнными правилами и стандартами, которым и обучают наши преподаватели на курсах перевода онлайн.

В основном, когда речь идёт о представлении переведённого документа, его нужно нотариально заверять или легализовать. В отличие от обычного перевода во Львове, перевод с нотариальным заверением – это работа, которую может выполнять только переводчик, который имеет соответствующий документ о высшем образовании, в котором чётко указано, что он имеет знания соответствующего языка, что дает ему право удостоверять перевод в присутствии нотариуса.

Перевод каких документов во Львове мы выполняем

В общем, специалисты нашего бюро переводов Львова переводят любые документы, предлагая при этом их нотариальное заверение и проставления апостиля. Однако, действительность перевода напрямую зависит от действительности документа, выданного на языке оригинала, регламентам страны или органа, в который Вы планируете подавать документ.

В зависимости от требований каждой страны, перевод документов во Львове должен быть заверен печатью бюро переводов, заверенный нотариусом, или пройти процедуру легализации или проставления апостиля. В других случаях, существует требование нотариального заверения не только перевода во Львове, но и самого оригинала документа. Именно поэтому, клиенты всегда должны заблаговременно уточнять в стране или органе подачи документов требования к переводу конкретного пакета документов. Это поможет Вам в будущем избежать дополнительных расходов и сэкономить время на повторное оформление. Преподаватели нашей школы перевода проводят качественное обучение наших учеников, чтобы они в будущем могли стать действительно профессиональными переводчиками и предоставлять услуги перевода документов во Львове по всем европейским стандартам. Интересным фактом для людей, которые планируют записаться на курсы перевода онлайн является то, что чаще всего клиенты заказывают перевод следующих документов:

- Личные и юридические документы: перевод свидетельства о рождении, браке, смерти, смене имени, справки о несудимости, справка с места работы, справки из банка, справки о движении средств, нотариальных заявлений, выдержек из Единого Государственного Реестра, решения, акты и постановления судов, приказов и законодательных актов, трудовых договоров, перевод соглашений (договоров) купли-продажи, договоров аренды помещений, генеральной и специальной доверенности, перевод во Львове трудовых книжек, протоколов заседаний, учредительных документов и уставов, регистрационных документов.

- Медицинские документы: перевод медицинской справки для выезда за границу, карты профилактических прививок, карты вакцинаций, перевод выписного эпикриза, истории болезни, медицинских амбулаторных карт, результатов общего анализа крови, мочи, биохимического анализа крови, иммунологического анализа, фармацевтических рецептов на лекарственные препараты, инструкций по использованию медикаментов, аннотаций к медицинским препаратам, перевод рекомендаций врачей, медицинских заключений, клинических испытаний препаратов, инструкций к медицинскому оборудованию.

- Технические документы: перевод разрешений и лицензий, сертификатов соответствия, инструкций по эксплуатации, руководств по эксплуатации оборудования, патентов, научных и технических статей, перевод правил техники безопасности, рекомендации по эксплуатации и хранения, стандартов, перевод технических условий, руководящих нормативных документов, нормативно технической документации, перевод технических регламентов, эксплуатационной документации, ремонтной документации, перевод технических задач, эскизных проектов, технических паспортов.

Клиенты бюро переводов и школы перевода ABC Center Львов предоставляют:

  • Оригиналы документов – это документы, содержащие печати, подписи, штампы и другие элементы, подтверждающие действительность документа;
  • Нотариальные копии - это копии документов, которые прошли нотариальное заверение, подтверждение определенного компетентного органа или учреждения, консульства или уполномоченного лица, предоставленной в стране, в которой был выдан соответствующий документ;
  • Обычные копии – это экземпляры документов, которые не проходили процесс заверения;
  • Электронные файлы - это могут быть сфотографированы документы (.jpg, .gif, .png o .bmg, к примеру), текстовые файлы (.doc, .docx, .pdf и т.д.), электронные письма, сайты или публикации в социальных сетях и другое.

Какие переводы чаще всего заказывают во Львове

Специалисты нашего бюро переводов Львова и курсов перевода онлайн не понаслышке знают, что для получения визы или разрешения на учёбу или трудоустройство за рубежом, а также для получения гражданства, соответствующие учреждения требуют нотариально заверенный или апостилированый перевод документов во Львове на основе оригиналов или нотариально заверенных копий личных документов, поэтому чаще всего у нас заказывают:

  • Перевод идентификационных документов: паспорта, свидетельства о браке, рождении, смерти, регистрационной карточки налогоплательщика, выдержек из Единого государственного реестра, справки из банка и справки о несудимости, разрешений на выезд ребенка заграницу и т.д.;
  • Другие личные документы, которые довольно часто переводят переводчики бюро переводов Львова: свидетельство об изменении имени, свидетельство о расторжении брака, личные письма, рекомендации работодателей, налоговые декларации, приглашение, решение суда о разводе, медицинские документы, справки о доходах, банковские выписки о движении средств, карты вакцинации, сертификаты подтверждения профессиональной квалификации и т.д.;
  • Школьные и образовательные документы: перевод аттестатов, дипломов младшего специалиста, специалиста, магистра и приложений к ним, сертификаты о прохождении курсов, выдержки из учебного плана, программы учебных дисциплин, аннотации к научным работам и т.д.;
  • Перевод документов во Львове, связанных процессами производства, торговли и работы предприятий: патенты, торговые каталоги, инструкции по использованию и эксплуатации оборудования и приборов, технические нормы, сертификаты происхождения и соответствия и т.д.;
  • Юридические документы: соглашения, материалы судебных исков, свидетельства, банковские документы, налоговые декларации, исковые заявления, транспортные и экспортные документы, доверенности, завещания, и тому подобное.

Клиентам нашего бюро переводов Львова мы также рекомендуем уточнять продолжительность действия определенных документов, поскольку компетентные органы некоторых стран принимают определённые документы в течение ограниченного периода с даты его выдачи. Например, если идентификационный документ очень старый, перед тем как выполнять перевод во Львове, стоит получить новый дубликат, это поможет сэкономить средства на повторный заказ переводческих услуг.

Важно учитывать, что не все эти документы должны быть обязательно нотариально заверенными, поэтому для того, чтобы избежать дополнительных расходов и неприятного отказа в рассмотрении документов из-за неправильного оформления перевода документов во Львове, стоит тщательно ознакомиться с требованиями организации, органа или учреждения, куда вы планируете подавать соответствующий запрос. Наши специалисты могут гарантировать качественное выполнение заказов, поскольку имеют огромный опыт в сфере переводе и проходят курсы повышения квалификации в нашей онлайн школе перевода во Львове.

Как стать переводчиком-фрилансером в Украине?

Школа перевода ABC Center Львов решила помочь студентам и выпускникам высших учебных заведений филологического и переводческого профиля, разработав эффективные курсы перевода онлайн, которые не просто дают общее представление о переводе документов, а помогают Вам узнать как научиться переводить шаблонные, личные, юридические, медицинские, технические и другие документы. Записавшись на курсы перевода онлайн, Вы получите возможность учиться у преподавателей, осуществляющих практическую переводческую деятельность, они могут поделиться секретами успеха и способами привлечения клиентов. Особым преимуществом школы перевода ABC Center Львов является неограниченность языковых пар. Поскольку мы сами имели опыт участия в курсах, где рабочими языками чаще всего является английский, мы решили создать курс, который будет полезным для специалистов других иностранных языков. Реализация этого амбициозного плана стала возможной благодаря тому, что мы сами выполняем переводы на заказ, поэтому в нашем штате есть профессиональные переводчики с различных иностранных языков, которые могут проверить Ваши задачи и предоставить Вам полезные советы о том, какую лексику лучше использовать и подбирать для конкретного типа текстов. После успешной сдачи текста, мы выдаем двуязычный сертификат о прохождении курса, который будущие переводчики могут подавать вместе с резюме для замещения вакантных должностей в переводческих компаниях. Лучшие выпускники нашей онлайн школы перевода во Львове, могут стать частью команды переводчиков нашего бюро переводов и после прохождения курса перевода онлайн, попробовать свои силы на практике. Если у Вас возникли дополнительные вопросы, обращайтесь к нашим менеджерам, будем рады Вам помочь.