Последовательный перевод

Последовательный перевод – в чем его сложность или преимущество?

 

На любых публичных выступлениях с участием иностранных гостей для преодоления языкового барьера необходим специалист, владеющий техникой последовательного перевода. Принцип его достаточно прост: переводчик слушает предложение или законченное мнение выступающего, запоминая или делая по ходу письменные заметки, а во время паузы переводит сказанное на язык аудитории. Советуем ознакомиться со статьей о последовательном переводе от бюро переводов ABC Center Львов.

Профессиональный устный перевод во Львове

Устный последовательный перевод сложен и требует разнообразных навыков от специалиста. Переводчик должен владеть специфической терминологией, отражающей сущность как минимум на двух языках. Обязательно владение разговорным жанром в совершенстве, ведь последовательный перевод, допустим, с английского, хоть его и знает сейчас каждый третий, довольно сложен.

А уж если речь идет о переводчиках статусного уровня (высшее государственное руководство), то и дипломатический протокол, и этикет обязаны быть в багаже ​​знаний. То есть, специалист должен не просто переводить последовательно текст, но и корректировать его при необходимости. Поэтому переводчик должен уметь быстро адаптироваться к ситуации, конкретным людям, а еще и обладать определенным обаянием, чтобы высказанная оратором реплика прозвучала для адресата мягко, даже если и была отрицательной.

В современном мире наибольшее распространение имеет английский язык, следовательно, очень нужны знатоки именно этого языка. Большинство значимых деловых переговоров с иностранными партнерами идут на английском языке, поэтому требуется последовательный перевод на английский и обратно.

Преимущества устного последовательного перевода

  • нет необходимости в дополнительной оснастке;
  • собеседники, пока идет процесс перевода, имеют лишнее время для обдумывания и правильной формулировки следующей фразы;
  • стоимость работы специалиста ниже, чем при видах устного перевода, к примеру, синхронном.

Помимо чисто деловых и дипломатических переговоров, последовательный перевод часто используется на:

  • экскурсиях и выставках (культурных и технических) с участием иностранцев;
  • встречах на вокзалах и аэропортах зарубежных делегаций;
  • производстве с участием иностранных представителей компании-поставщика;
  • судебных заседаниях с участием иностранных граждан.

Заказать устный последовательный перевод во Львове

Как видите, данная услуга пользуется широким спросом и может использоваться в различных жизненных случаях. В культурной столице Украины, Львове, очень популярен последовательный перевод с/на английский язык, так как приезжает очень много гостей из разных стран. Кто приехал просто погулять по древнему центру города, а кому нужно развивать бизнес или деловые знакомства с инвесторами или местными органами власти. В нашем бюро переводов ABC Center Львов вы можете воспользоваться услугами устного перевода практически для любого языка. Коллектив профессиональных переводчиков, многие из которых имеют дополнительное профильное образование, с радостью будет сопровождать ваших гостей и обеспечит полное взаимопонимание сторон на любую тему. Технические, финансовые, юридические, культурологические специалисты, владеющие несколькими языками, обеспечат стабильные переговоры с участием иностранных делегаций. Обращайтесь к нам по телефону +380964777243 или пишите по электронной почте Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript..