Course “Translation and Localization of IT Products” from ABC Center

Course “Translation and Localization of IT Products”

We bring to your attention a new unique course from the translation school ABC Center Lviv. The course covers main aspects that a translator who intends to become a specialist in the field of localization should master. The localization process has its distinctive features compared to the translation of legal or any other documents, as it involves adapting the text to the target culture. When translating games, computer programs, mobile applications and websites, a translator must take into account that the text should be written as if it wasn’t translated but written in their native language from the beginning. According to studies, 80% of users choose content only in their native language, which is why localization and translation services of IT products are gaining wide popularity among clients of translation agencies and can become a stable source of income for freelance translators.

Working as a translation agency in Lviv for many years, we feel an acute shortage of specialists specifically in the field of localization, so we decided to prepare a course of video lessons that will help translators who are fluent in one or more foreign languages, who already have experience in the field of translation and skills in CAT tools, learn how to perform high-quality translations in the field of IT and expand the range of services.

Our course consists of six video lessons, which take place twice a week at an agreed time. In addition to theoretical material, you can order homework that is selected according to individual wishes and checked by our professional editors and translators. Thus, the course is suitable for all language pairs and allows our students to receive recommendations on the correct selection of lexical and grammatical phrases, sentence construction, terminology compliance and other features, which are important to consider when translating IT products.

If you are interested in detailed information about the course, do not hesitate to write or call and our managers will provide comprehensive answers to all your questions.

Start

on the 1st and 15th day of each month

Frequency

twice a week

Overall number of hours

6 lessons = 6 hours

Lesson timetable

by appointment

Lesson duration

60 minutes

Certificate

on the condition that the exam is passed successfully 

*The certificate is not an education document according to the Law of Ukraine “On Education”.

* All rights to materials are protected by copyright.

The things you will learn on the course “Translation and Localization of IT Products”

All aspects of the profession

Our teachers have prepared a unique online course for translators, which will help you understand the main peculiarities of translating websites, software, mobile applications and games. You will learn how to prepare files for work, what questions it is important to ask a customer before starting the translation, what programs you should master, and what you need to know about programming languages in order to perform high-quality localization of IT products. During 3 weeks of training, you will not only watch video lessons, you will have the opportunity to communicate and ask questions that arise during the training process and receive a qualified answer.

Market orientation

Online translation school ABC Center Lviv in the course “Translation and Localization of IT Products” gives translators the opportunity to understand how to adapt to market requirements, learn to negotiate with customers, which aspects need to be taken into account when cooperating in the field of localization with translation agencies and direct customers, what is important to pay attention to when signing agreements with customers. The teachers of our distance courses for translators will help you prepare to dive into the localization market and help you become a qualified specialist in this field, which in turn will help you attract new customers and turn them into regular customers.

Ways of attracting customers

In addition to the specifics of work on the localization of video games, mobile applications, websites and programs, the teachers of our online translation courses in Lviv will prepare useful materials for you that will help you find out exactly how you can start working in the IT products translation market, where to look for clients and how to get them interested in your candidacy. Newbies in the field of localization can train and develop in this field on special platforms and websites to learn how to provide quality translation services in the field of localization. It is such resources that we will talk about in our video lessons. All this will help you find possible ways to attract customers.

The course “Translation and Localization of IT Products” covers

Theoretical foundations of the profession

What should a translator-localizer know apart from a foreign language?

What programs should you have to provide a high-quality localization service for IT products?

What techniques do translators use to solve certain translation problems in this field?

Which elements of a programming language should a translator know in order not to ruin the formatting of the text during translation?

What materials will help to choose the right term so that it sounds natural in the text of the website, program, game, etc.?

Practical advice for a translator

How to prepare files for localization?

What do you need to find out from the customer? What questions should be asked?

In what format should a localization specialist communicate with the customer?

How to determine the order submission deadline and translation rates? What features of the field should be taken into account when determining the terms of cooperation?

What tools and support materials should be used when localizing each IT product?

Who is this course for?

Our remote course “Translation and Localization of IT Products” is best suited for:

  • People who speak English at B1 level (in addition to fluency in another foreign language).
  • Translators who have work experience in the field of translation and strive to reach a new level, expand the range of topics.
  • Philologists who are fluent in at least one foreign language and have basic translation skills.
  • Specialists who have basic knowledge of CAT tools.
  • Translators who perform translations in the time free from their main job and aspire to become full-time freelancers.
  • Specialists in the field of translation who are interested in the market of IT products.

Profitable conditions for you – payment for the course in installments

alfa bank oplata chastunamu

Terms of the deferral program

The ABC Center Lviv Translation School tries to do everything in order to create the most comfortable learning conditions for our course “Translation and Localization of IT Products”; therefore, together with the Alfa-Bank company, it offers favorable conditions for deferring the payment of tuition fee.

Now there is no need to save money before starting your studies, start the path to your dream profession now.

  • annual interest rate – 0.01%;
  • early closing of the loan without additional fees;
  • age from 21 to 70 years;
  • 0% down payment;
  • loan amount from 300 to 1,000 thousand UAH;
  • credit term from 3 to 36 months;

You can choose one of the two credit programs:

- 4 months - 0% (account statement – SMS notification 50 UAH/month)

- 10 months - 5% one-time commission (account statement – SMS notification UAH 50/month)

The cost of the online course “Translation and Localization of IT Products”

The remote course of website translation and localization is mainly conducted in a group mode. We set a start date and recruit a group of students for each course. The number of students may vary depending on the course. At the same time, each participant can choose to study in a group. You can find out the difference between the offered packages in this table.

THEORETICAL COURSE

UAH2,000 / 1 month
  • COURSE INCLUDES
  • ✔ Access to video lessons
  • ✔ Lecture notes
  • ✔ Individual consultations
  • ✔ Answers to questions
  • ✔ Useful materials and links

INDIVIDUAL TASKS

UAH600/ a lesson
  • PACKAGE INCLUDES
  • ✔ Homework check
  • ✔ Recommendations for improving the translation

EXAMINATION AND CERTIFICATE

UAH600
  • PACKAGE INCLUDES
  • ✔ Exam materials
  • ✔ Check by translators and editors
  • ✔ Recommendations for improving the translation
  • ✔ Course completion certificate

How the course “Translation and Localization of IT Products” is arranged

3 academic weeks

Within three weeks, you will receive links to video lessons that take place in the form of a presentation with an audio recording. All materials are unique and protected by copyright. The duration of each class is 60 minutes.

6 video lessons

The materials of each lecture include theoretical material, useful resources and sources, practical advice on translating IT products, analysis of the most common mistakes of translators, analysis of examples.

6 synopses

After each lesson, you will receive a summary that contains materials that will be useful when translating and localizing websites, software, mobile applications, and games.

Individual consultations

During the course, you will be able to communicate with the teachers and ask questions that arise during the learning process. Communication takes place by telephone or e-mail.

Final exam

Based on the results of the exam, you will be able to receive a certificate and recommendations for further professional and career development. It is not included in the price of the course and is paid separately. You will receive the exam task in advance and have a few days to complete it well.

Are you interested in our services?

To make an order, please send us a message or make a telephone call.

We receive orders from clients from different regions of Ukraine.

Send us your inquiry