Консульський переклад (французька мова)

Консульський переклад (французька мова)

Консульська легалізація для Франції потрібна тим, хто планує поїздку до цієї країни. Емігрант зобов’язаний легалізувати документи, що будуть використовуватися на території чужої країни, це свідоцтва видані РАЦСом, судові рішення, дипломи, атестати та інше. Така процедура підтверджує легітимність документів і забезпечує їх прийом закордонними організаціями.

Якщо вам потрібна послуга з засвідчення вірності перекладу в консульстві Франції, то мовне бюро «ABC Center» і місті Львів допоможе вам в цьому. Спеціалісти візьмуть на себе не лише переклад , а і процедуру легалізації.

Етапи проведення консульської легалізації документі

pereklad na francuzkyПроцедура консульської легалізації документів доволі складна. Зазвичай вона складається із таких етапів:

  • Переклад документу. На цьому етапі спеціалісти із дипломом лінгвіста та носії мови перекладуть ваші документи. Для цього подайте документи особисто у офісі «ABC Center» в місті Львів або відправте електронний лист чи подайте заявку на сайті. Документ вичитає коректор і редактор, а значить проблем з легалізацією не виникне.
  • Нотаріальне завірення. на цьому етапі підтверджується що переклад здійснювала особа, що має відповідну підготовку. Тобто перекладач повинен показати диплом нотаріусу, щоб підтвердити свої навички. Тобто звернутися до будь-кого, хто знає французьку не вийде, а значить мовне бюро – оптимальний варіант.
  • Завірення у профільному Міністерстві. Якщо мова Якщо мова йде про диплом про освіту, то його відправляють в Міністерство освіти, якщо довідка про несудимість – Міністерство внутрішніх справ, рішення суду завіряється в Міністерстві юстиції. У відповідному відомстві поставлять апостиль, що підтвердить відповідність перекладеного документа.
  • Завірення в Міністерстві юстиції. Яким би не був документ, необхідно звернутися в Міністерство юстиції. Всі документи в обов’язковому порядку завіряються в цьому відомстві.
  • Міністерство іноземних справ. Далі документи потрапляють в це відомство. Там детально вивчають всі документи, щоби впевнитися, що вони відповідають всім вимогам.
  • Посольство Франції. Лише після цього документи потрапляють в консульство для завершення легалізації.

Як бачите, процедура засвідчення вірності перекладу в консульстві Франції справа непроста. на будь-якому етапі документи можуть повернути, якщо упущена якась вимога. Саме тому якісний переклад надзвичайно важливий, а допомога спеціалістів дозволить прискорити процес легалізації.

Де легалізувати документи для Франції

Мовне бюро «ABC Center» у місті Львів швидко та якісно перекладе будь-які документи, які можуть знадобитися на території іншої країни. Особливо це стосується документів, на яких є фото, а саме:

  • паспорт чи інші посвідчення особи;
  • трудова книжка;
  • військовий білет;
  • профсоюзні квитки;
  • водійські посвідчення
  • пенсійні посвідчення;
  • характеристики особи;
  • документи про приналежність до певного віросповідання.

Це невичерпний список документів, можуть знадобиться інші. Все залежить від мети візиту в країну. і

Дипломовані спеціалісти перекладуть документи будь-якого рівня складності. Коректори та редактори вичитають їх, щоб не допустити помилки і як наслідок повернення документів на одному із етапів легалізації.

Мовне агентство пропонує послугу швидкого перекладу. Конкретні терміни залежать від об’єму роботи, але це буде швидко, можете не сумніватися.

Чому звернутися в «ABC Center» вигідно

Звертаючись в мовне агентство для перекладу документів, які будуть передані для консульської легалізації французькою варто подбати про якість перекладу. Всі працівники бюро мають дипломи лінгвіста та є носіями мови. Враховуючи, що французька мова вважається однією із найскладніших, правильність перекладу має велику роль.

Співпраця з мовним бюро має чимало переваг:

  • Оперативність. Терміни залежать від об’єму роботи, але спеціалісти швидко виконують роботу.
  • Якість. Документи вичитають двічі – коректор і редактор. Це виключить імовірність помилок, що може стати причиною відмови в легалізації документів в консульстві Франції.
  • Анонімність. Ви можете не турбуватися щодо витоку конфіденційних даних. наші спеціалісти відповідально підходять для своєї роботу. Надані матеріали повернуть замовникові одразу після виконання перекладу.

Замовити послугу консульської легалізації офіційних документів можна онлайн. Подайте заявку на сайті мовного бюро, а наші спеціалісти швидко зв’яжуться з вами та підрахують вартість послуги.

Бюро перекладів та школа іноземних мов ABC Center Львів зазвичай працює з такими мовами:

Англійська

Англійська

Німецька

Німецька

Польська

Польська

Французька

Французька

Іспанська

Іспанська

Італійська

Італійська

*Ви також можете замовити переклад чи навчання будь-якій іншій іноземній мові

Бажаєте замовити переклад?

Якщо ви хочете скористатися послугами письмового перекладу, відправте повідомлення, замовте зворотний дзвінок або наберіть телефонний номер бюро перекладів ABC Center Львів.

Ми приймаємо замовлення від клієнтів з різних регіонів України.

Напишіть нам запит

Чому нас обирають?

Ми креативні

Нам характерні: чітка послідовність викладу, лаконічність, регламентований набір мовних засобів. Використовуються стандартні моделі побудови фраз, професійна лексика, активне вживання спеціальної термінології, штампів, кліше і стійких поєднань, характерних для певної країни, використання абревіатур, скорочень, складних слів.

Наші переваги

Три причини замовити послуги в мовній агенції ABC Center Львів прямо зараз

On-line замовлення! Ви можете відправити документ в електронному вигляді нам на пошту, провести оплату онлайн, не встаючи з місця, і отримати готовий документ кур'єром чи поштою!

З нами зручно!

Ми гарантуємо Вам найвищу якість перекладів, оскільки з нами співпрацюють найкращі дипломовані перекладачі та редактори, які постійно проходять додаткове підвищення кваліфікації у нашій мовній агенції.

Гарантія на переклад!

Якщо в перекладі буде помилка, ми її виправимо і повернемо вам гроші!