Просування сайту компанії за допомогою перекладу

Просування сайту компанії за допомогою перекладу

 

За останні кілька років перекладачі бюро перекладів ABC Center Львів спостерігають за тим, як кількість замовлень перекладу сайту компанії збільшилась в п’ять разів. Підприємці, комерційні організації та компанії, які вкладають гроші, час та сподівання у свій бізнес з метою створення та консолідації віртуальних магазинів, платформ та сторінок поступово розуміють, що використання автоматичних засобів перекладу у їхніх проектах – це, м’яко кажучи, не дуже хороша ідея. Численні експерти з питань маркетингу та комунікацій одноголосно рекомендують своїм клієнтам замовляти професійний переклад та локалізацію веб-сайтів та їхніх онлайн проектів. 

Особливості перекладу та локалізації сайту компанії

Що таке переклад сайту компанії та SEO? Чи дійсно Ви усвідомлюєте той факт, що переклад та локалізація веб-сайту напряму впливають на позиціонування та просування сайту на міжнародній платформі? SEO переклад може допомогти сайту компанії потрапити у такий омріяний топ-10 перших сторінок у славнозвісній і всемогутній пошуковій системі, яку щоденно використовують мільйони користувачів по усьому світу?

Трохи історії

Не так давно простори Інтернету захопила небезпечна мода: встановлювати на сайти засоби автоматичного перекладу, які нібито правильно і швидко перекладають усі тексти сайту на будь-яку мову світу, яку вибере користувач. Пам’ятаєте? Лише одним натисканням клавіші здійснювався переклад сайту компанії, що призводило до повного руйнування структури сайту та показувало користувачеві жахливий «переклад»  на суахілі, корейську або китайську мову.

На щастя, ця спроба спілкування з користувачами через засоби автоматичного перекладу тривала недовго і, крім цього, мала позитивні наслідки, оскільки вона призвела до розвитку думки про те, що Інтернет – це глобальний засіб комунікації, а також ідеї того, що компанії та комерційні організації потребують професійного перекладу і локалізації веб-сайту для виходу на міжнародний ринок та розвитку своєї компанії поза межами своєї держави.

Моментально з інтерфейсу веб-сайтів зникли відомі іконки автоматичних засобів перекладу на тисячі мов світу. Більшість сайтів повернулись до першоджерел  і почали відображати контент своїх сторінок на одній, двох, або максимум трьох мовах, якими розмовляють більшість їхніх поточних чи потенційних клієнтів. Прийшов час покращення контенту шляхом професійного перекладу сайту компанії, який до цього опрацьовувався виключно  автоматичними засобами перекладу. І тут з’явився славнозвісний SEO переклад і локалізація веб-сайтів.

Просування сайту за рахунок професійного перекладу

Ви думаєте, що немає жодної різниці між перекладом художньої книги та статті спортивного видання? Хіба є різниця між перекладом інструкції підйомного крана та анотації медикаментів? Якщо Ви хоча б трішки знайомі з діяльністю бюро перекладів, Ви точно знаєте, що існують різноманітні спеціальності та дисципліни. Існують технічні, літературні, публіцистичні, спортивні, медичні, фармацевтичні переклади… і, серед них, також важливе місце займає SEO переклад і локалізація веб-сайту. Важливо знати, що кожен тип перекладу має свої особливості та специфіку, але одним з найважливіших аспектів кожного з перекладів, а особливо це стосується просування сайту, є публіка, на яку розрахований той чи інших переклад, а саме – кінцевий читач відповідного перекладеного тексту. 

У більшості випадків читачем перекладів виявляється людина, але це стосується не усіх без виключення видів перекладу. Кінцевою «публікою» для перекладу та локалізації сайту є машина, пошукова система, і саме це пояснення ховається у славнозвісному скороченні SEO – Search Engine Optimization.

Та чи можливо зробити переклад для машини? Так, можливо, так само як можливим є написання текстів для машини з метою їхньої оптимізації та просування сайту, яке полягає у досягненні найвищої позиції у пошукових системах.

Будь-яке професійне бюро перекладів буде наголошувати Вам на тому, що переклад і локалізація веб-сайту не полягає в тому, щоб дослівно перекласти кожне слово з однієї мови на іншу, це без жодних проблем можна отримати від найпростішого додатку автоматичного перекладу. Переклад сайту компанії передбачає надзвичайно великий обсяг попередніх робіт з локалізації сайту. В цьому випадку професійний перекладач повинен досконало володіти не лише іноземною мовою, на яку він перекладає текст, а й знати культуру країни, кінцевого читача, тенденції і традиції користування, звороти та вислови, а також основні орфографічні помилки, які зазвичай допускають люди, набираючи у пошуковій системі відповідний текст. Ви запитаєте, то кому ж тоді можна довірити переклад сайту компанії? Відповідь проста: професійному перекладачеві, що є носієм відповідної мови.

Основні аспекти перекладу та локалізації сайту компанії

До цього моменту ми довго говорили про важливість якісного перекладу сайту компанії з використанням ключових слів, але Вам також варто знати, що професійна локалізація сайту включає в себе набагато більше аспектів пов’язаних із просуванням сайту. Є й інші не менш важливі «гравці» на цьому ігровому полі, а саме назви, атрибути ALT зображень, описи, заголовки… навіть сама URL.

Чи повинне професійне бюро перекладів, яке здійснює переклад та локалізацію сайтів працювати також і над цими аспектами? Відповідь на це питання: звичайно, що так. В бюро перекладів ABC Center Львів, отримавши замовлення перекладу та локалізації сайту, ми розподіляємо проект на кілька етапів. Звичайно деталі залежать від проекту, але, зазвичай, ми розпочинаємо з перекладу загального тексту, візуального контенту сайту, який компанія-замовник надає реальним читачам на кожній із сторінок. Після виконання цієї об’ємної роботи, і завжди за підтримки професійних експертів з SEO, перекладачі нашого бюро перекладів, що є носіями мови, розпочинають детальне опрацювання тих текстів, які звичайна людина-читач переглядає не надто уважно, але які натомість виявляються надзвичайно важливими в момент позиціонування та просування сайту у всесвітніх пошукових системах.

Ви запитаєте, у чому ж полягає суть такої інтенсивної та багато дисциплінарної роботи? Насправді суть перекладу сайту полягає у двох аспектах, які надзвичайно взаємопов’язані. Основною метою є позиціонування сайту на міжнародному веб-ринку, на якому клієнт має намір розвиватись.

Допомога у перекладі і локалізації веб-сайту у Львові

Інша мета залежить від першої, але насправді виявляється ключовою: досягнути того, щоб клієнт зміг ефективно знаходити міжнародного користувача, який з кожним днем стає все більш свідомим та поінформованим, а відповідно і надзвичайно вимогливим. Тому, якщо для Вас дійсно важливим є якісне просування Вашого сайту з метою виходу компанії на міжнародний ринок, бюро перекладів ABC Center Львів готове надати Вам професійну допомогу у перекладі і локалізації веб-сайту Вашої компанії та з відповість на усі Ваші запитання у будь-який зручний для Вас час.