Професійний перекладач – ключовий елемент успіху компанії на міжнародному ринку

Професійний перекладач – ключовий елемент успіху компанії на міжнародному ринку

 

На численних економічних форумах надзвичайно часто використовується термін інтернаціоналізація, якому надається практично міфічне значення в підприємницькому світі. Очевидно, що це позитивно впливає на зростання компаній, проте спосіб реалізації цього процесу не завжди відбувається правильно. До прикладу, не завжди враховується необхідність участі професіонала з метою перекладу комерційних, установчих та технічних документів у Львові, локалізації та перекладу сайту компанії, тощо.

Спеціалісти бюро перекладів ABC Center Львів визначають поняття виходу компанії на міжнародний ринок, як процес спрямований на розвиток діяльності компанії в інших країнах. Практичним прикладом може послужити випадок автомобільної компанії, яка виготовляє запчастини в країні A, має мережу сервісів в країні B та продає транспортні засоби власного виробництва в країнах A, B, C, D і E. Цей процес, що здешевлює собівартість товару, збільшує конкурентоспроможність, а також, відповідно, прибуток компанії, тим не менше, повинен базуватись на надійній законній та юридичній основі. Цей процес розпочинається зі створення належного каналу комунікації, як на внутрішньому, так і на зовнішньому рівні роботи компанії.

Роль перекладу в інтернаціоналізації компанії

Повертаючись до зазначеного вище прикладу, уявіть собі, що Ваша компанія починає свою діяльність у новій країні. Планується створення нової моделі електричного автомобіля на виробничих потужностях нового покоління. В країні розмовляють іноземною мовою і Ви наймаєте бюро перекладів Львова, яке надає не надто професійні послуги перекладу у Львові (але за надзвичайно привабливою ціною). Для виходу компанії на міжнародний ринок Вам необхідно виконати переклад наступних документів у Львові та матеріалів: переклад та локалізацію сайту, книги реєстрації актів компанії, регламентів внутрішніх процесів, програмного забезпечення та, зрештою, усіх інших документів, необхідних для належної роботи бізнесу у новому середовищі.

Комплектуючі та матеріали починають прибувати на склади. Через помилки у перекладі документів у Львові, багато деталей зберігаються неправильно, інші важко знайти, а деякі взагалі губляться, що призводить до необхідності повторного замовлення і, в результаті, збільшення непередбачуваних витрат. Якщо компанії намагаються зекономити на професійному перекладі у Львові, це часто може призвести навіть до пошкодження високотехнологічного обладнання через його неналежне використання, що може призвести до нещасних випадків, помилок у встановленні обладнання, що, у свою чергу, призведе незадоволеності клієнтів через неналежне функціонування, спричинене такими помилками та погіршення іміджу компанії, втрату престижу… Мабуть, не варто продовжувати?

Професійний перекладач – гарантія успіху

Це лише деякі проблеми, які можуть виникнути, коли клієнти намагаються зекономити на професійному перекладі документів у Львові. Якщо Ви віддаєте такі завдання в руки низько кваліфікованих спеціалістів, це гарантовано призведе до довгострокових та короткострокових проблем та значних фінансових втрат. Спеціалісти бюро перекладів Львова наголошують на тому, що наявність належної комунікації повинна бути невід’ємною частиною правильної комерційної стратегії компанії при виході на міжнародний ринок.

Справити позитивне враження на ринку, який ми прагнемо завоювати – це тривала і клопітка праця, в якій навіть незначні помилки, можуть призвести до негативних наслідків. Як показує практика, кінцевий споживач віддає перевагу товарам, придбаним в середовищі рідної мови (навіть, якщо йдеться про електронну торгівлю), зі статистичної точки зору показник такої переваги складає 75 %. Більша половина покупців (55 %) купують товари лише на тих сайтах, які перекладені їхньою рідною мовою, в той час, як близько 60 % зрідка здійснює покупки на сторінках, які мають лише англомовний інтерфейс. Враховуючи такі дані, уявіть собі тільки, яке значення для розвитку компанії в сучасному світі має переклад та локалізація сайту.

Професійний переклад у Львові для локалізації сайту

Участь спеціалістів у перекладі документів у Львові супроводжує весь процес роботи компанії на міжнародному ринку, але коли йдеться про електронний маркетинг, слід звертати особливу увагу на переклад та локалізацію сайтів, адаптацію електронного вмісту на мову цільової країни. До прикладу, сайти, соціальні мережі, електронні книжки, субтитри до корпоративних відео, каталоги, інформація про товари та послуги, тощо. З метою заощадження коштів та зменшення участі людини, деякі компанії допускають поширену помилку та застосовують методи автоматичного перекладу, який у більшості випадків змінює значення тексту та ідею, яку вони намагаються передати.

Спеціалісти Бюро перекладів Львова стверджують, що автоматичний переклад ніколи не зможе гарантувати такої якості, як професійний переклад у Львові, оскільки йдеться не просто про заміну слова на його відповідник іноземною мовою, а в розумінні складових культурного середовища та адаптації контенту до потреб іноземного користувача, що визначається терміном – локалізація сайту.

Значення перекладу сайту для електронного маркетингу

Спеціалісти бюро перекладів Львова стверджують, що локалізація сайту – це переклад з урахуванням усіх культурних елементів та особливостей населення, регіону або країни, в якій він буде використовуватись, з метою створення відчуття довіри та наближеності до пропонованого товару чи послуги. Переклад сайту може також включати доречне використання кольорів, символів або зображень, а не лише тексту. Тому надзвичайно важливо звертатись до професіоналів для здійснення перекладу документів у Львові з метою успішного виходу компанії на міжнародний ринок.

Дуже часто наші клієнти твердо переконані в тому, що успішна маркетингова стратегія може бути продуктивною незалежно від країни використання, але це поширена помилки. Неналежне використання локалізації при перекладі документів у Львові може призвести до фатальних помилок. І нам добре відомі численні приклади. Якісний переклад та локалізація сайту має бути для Вас пріоритетним завданням, якщо Ви маєте намір наблизитись до іноземного клієнта.

Якісний переклад як запорука успішного позиціювання сайту

Професійне бюро перекладів Львова може також допомогти Вам досягнути успіху у позиціюванні Вашого сайту, оскільки правильний переклад етикеток, метаописів, атрибутів рівня SEO, і якісне редагування контенту сайту, враховуються Google для збільшення релевантності сайту у пошуку за ключовими словами.

Тож, якщо Ви прагнете до успіху у виході Вашої компанії на міжнародний ринок, Вам варто враховувати, що:

– Якісний переклад документів у Львові гарантуватиме належне функціонування представництва закордоном, правильне розуміння працівниками суті роботи та внутрішньої організації компанії.

– Професійна локалізація сайту не може гарантувати миттєвого успіху, проте, неякісний переклад може призвести до невдачі.

– Спеціаліст, який гарантує належну якість перекладу, в результаті, є ключовим фактором успіху компанії на міжнародному ринку.

Бюро перекладів ABC Center Львів з радістю допоможе Вам скористатись надзвичайними можливостями сучасного глобалізованого світу для розвитку бізнесу. Ми допоможемо Вам подолати мовний бар’єр, який є ключовою перепоною між Вами та іноземним клієнтом, тому звертайтесь, будемо щиро раді Вам допомогти.