Переклад яких документів потрібен для експорту товарів?

Переклад яких документів потрібен для експорту товарів?

 

Немає жодних сумнівів щодо того, що збільшення міжнародної торгівлі стало одним з імпульсів зростання економіки за останні роки, і така тенденція, в свою чергу, призводить до виникнення гострої потреби у терміновому перекладі документів у Львові. Компанії все більше прагнуть вийти на міжнародні ринки та відкривати нові горизонти напрямків власного бізнесу. Тим не менше, експорт передбачає здійснення певних процедур, що забезпечують законність усіх процесів, такі процедури часто видаються надто складними для малого та середнього бізнесу, особливо це стосується отримання ліцензій та сертифікатів відповідності.

Саме тому, наше бюро перекладів та мовна школа ABC Center Львів вирішило дати кілька рекомендацій щодо експортних документів, переклад на англійську, німецьку, французьку, італійську чи іспанську мову яких найчастіше замовляють наші клієнти, які експортують свої товари у багато країн світу.

Переклад рахунків – перший етап на шляху до експорту

Перед тим, як перерахувати Вам список документів, переклад яких варто здійснити для отримання можливості розпочати міжнародну торгівельну діяльність, хочемо наголосити на необхідності замовлення послуг професійного викладача для перекладу документів та певних типів рахунків у Львові. Міжнародні регламенти, які регулюють питання валюти та мови, на яких можуть бути видані рахунки, визначає, що такі документи можуть видаватись будь-якою мовою. Проте, також зазначається, що податкові адміністрації можуть вимагати переклад цих документів на англійську, німецьку, французьку, італійську чи іспанську мову, в залежності від країни подання.

Якщо Ви прагнете уникнути проблем з порушенням законодавства, а також непорозумінь, найкраще звернутись у бюро перекладів Львова для отримання професійного термінового перекладу у Львові, оскільки професійні перекладачі володіють необхідними юридичними знаннями для надання цієї послуги.

Враховуючи необхідні перекладу документів у Львові на певному етапі процесу, Вам достатньо буде зібрати документи для початку експорту і звернутись до бюро перекладів Львова для отримання якісної послуги перекладу на англійську, німецьку, французьку, італійську чи іспанську мову.

Комерційні документи для експорту товарів

Рахунок-проформа – це звичайний документ, який є невід’ємною частиною процесу експорту. Він має структуру, подібну до звичайного торгівельного рахунку, який не містить ні підпису, ні печатки, та видається для підтвердження вартості відповідної продукції. Переклад документів у Львові для здійснення процедури експорту обов’язково включає в себе переклад саме цього документу.

Комерційний рахунок – це документ, що видається експортером з метою оплати покупцем поставлених товарів чи послуг. Це ключовий документ, необхідний для проходження митних процедур. Перекладачі нашого бюро перекладів Львова відзначають, що саме переклад на англійську, німецьку, французьку, італійську чи іспанську мову цього документу найчастіше зустрічається у їхній повсякденній роботі.

Склад продукції – це список компонентів товару, який надається експортером для полегшення огляду продукції. Без перекладу цього документу у Львові інспектування продукції іноземним митником виявиться неможливим.

Наше бюро перекладів Львова не має наміру робити детальний опис документів, які потрібні для експорту товарів, проте з власного досвіду можемо сказати, що крім зазначених вище документів, наші клієнти часто замовляють переклад на англійську, німецьку, французьку, італійську чи іспанську мову у Львові наступних експортних документів: Митного рахунку, Сертифікату про походження товару, Транспортної накладної для морських, повітряних та наземних перевезень, Сертифікату відповідності тощо.

Переклад страхових полісів – гарантія безпеки товару

Страховий поліс продукції – це угода, що підтверджує покриття страховою компанією відповідних ризиків. Він може бути індивідуальним (для певної конкретної операції) або загальним (дійсним на певний погоджений період). Якщо Ви прагнете уникнути непорозумінь під час перевезення продукції до місця призначення, радимо Вам замовити переклад цих документів у Львові. Бюро перекладів Львова ABC Center часто виконує терміновий переклад у Львові для експорту продукції наших клієнтів у різні країни світу.

Не забудьте про легалізацію документів

Якщо країна спрямування є учасником Гаазької Конвенції від 1961 року, здійснюється єдина легалізація або апостилювання документів. Ця процедура полягає у засвідченні офіційного документу, виданого державною установою, апостилем або записом, що засвідчує дійсність підпису, проставленого на відповідному документів. В іншому випадку, Вам знадобиться дипломатична та консульська легалізація документів, які подаються для виконання експорту продукції. Звичайно, що переклад на англійську, німецьку, французьку, італійську чи іспанську мову цих документів є невід’ємною складовою процедури експорту.

Прочитавши цю статтю від нашого бюро перекладів Львова, Ви можете подумати про те, що бюрократичні моменти можуть повністю відбити бажання до виконання цієї процедури, але ми хочемо запевнити Вас, що замовляючи послуги термінового перекладу у Львові у професіоналів своєї справи Ви гарантовано отримаєте позитивні результати своєї роботи. Бюро перекладів ABC Center пропонує  якісні термінові переклади у Львові усіх необхідних документів для експорту Вашої продукції у більшість країн світу.